المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : رسالة عبد الله من فرنسا إلى أخيه لخضر في الجزائر


أبو أحمد...ياسين
12-04-2008, 09:59 AM
Cher frère le Vert !



Je suis à Paris, je ne suis pas en forme, j'ai coupé la mer pour
photographier le pain de mes enfants, c'est ça la galette, il faut
la suivre la ou elle va.

Un jour, je me suis levé le matin de bon dieu, et j'ai déchiré la
route pour aller à l'usine. J'ai trouvé le patron le fils de la
chienne, il me l'achetait tous les jours. Il a commencé à faire
tomber les mots et comme tu connais ton frère il a le nez , les
ordures sont montés à la tête et le sang à bouilli.

La police est arrivée , elle a tout nettoyé, il mon jeté en prison
après des jours et des jours j'ai frappé la soupe.

Mon cher frère le Vert je fait manger le bon dieu sur toi, ne dit
rien à ma mère sinon tu lui feras tomber son cœur . Prend soin
d'elle. Elle est étrangère à cette histoire. J'ai acheté 7 bras de
tissu pour ma sœur Lune et une gandoura en velours ainsi que 3
tricots de viande pour mon frère Gagnant.

J'ai aussi acheté à ma sœur Rose une bouteille d'odeur qui tire
l'esprit de la tête et mon frère Vendredi qui a le cœur blanc je
lui ai trouvé un travail . dit à ma mère que j'ai envie de manger
la danseuse au poulet et la viande sucrée et un coeur d'amande.
Passe le bonjour à ma sœur Liberté et dit à mon frère que je lui ai
acheté un pantalon qui ne bois pas.



J'espère que le bon dieu nous
additionne un jour





Ton frère esclave de dieu

سعاد.س
12-04-2008, 10:01 AM
je me suis levé le matin de bon
.dieu

أعجبتني هذه

لأن أولادي يسألونني دائما أن أترجمها بالألمانية ولم أقنعهم :D

بذرة خير
12-04-2008, 10:06 AM
et j'ai déchiré la
route pour aller à l'usine.
ههههههههههههه
هذا يدل على إختلاف الشعوب في لغاتها
كل وحسب تعبيره

جميلة باب الواد
12-04-2008, 11:02 AM
لا يمكن ان تكون هناك ترجمة حرفية من لغة الى اخرى ادق من هذه:D
تحياتي

غزالة الصحراء
12-04-2008, 11:11 AM
اختي اترجم لك وهي ان ترجمت الى العربية هي حقا نكت يقولCher frère le Vert يعني اخي لخضروهي فرنسية معربة

أبو أحمد...ياسين
12-04-2008, 11:45 AM
مشكورين على المرور سعاد، الأثري، جميلة وغزالة
سعدت بردودكم
فعلا، لغتنا ( اقصد الدارجة) لا يفهمها غيرنا ولا يمكن ان تترجم

lbatni05
13-04-2008, 08:57 PM
والله غير تهبل

أبو أحمد...ياسين
13-04-2008, 09:22 PM
والله غير تهبل

سلامتك من الهبال أخي :D
مشكور على المرور

عايدة
14-04-2008, 05:48 PM
إبن باديس ضحكت حتى دمعت عيني
:p

شكراً لك

سعاد.س
15-04-2008, 06:23 AM
c'est ça la galette, il faut
la suivre la ou elle va.

هذي هي الخبزة ..لازم نتبعها وين كانت

أليست هكذا ترجمتها؟ :D

maria
15-04-2008, 09:52 AM
هههههههههههههههههههههههه
رسالة فريدة من نوعها

أختُ عبد الرحمان
15-04-2008, 10:05 PM
هههههههههههههههههههههههه
tu m'a tue de rire:D
أخي ياسين:D
تحياتي