المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كتاب لتعليم الترجمة سارعوا بالتحميل فهو نادر.......


wailmira0129
12-04-2009, 07:12 PM
السلام عليكم اليوم و الحمد لله أتيت لكم بكتاب لتعليم الترجمة و هو باللغة العربية و هدا الكتاب اسمه كيف تترجم لمحمد حسن يوسف مدير برنامج الترجمة بالجامعة الأمريكية أتمنى ان يستفيد منه الجميع.

رابط التحميل

http://www.ziddu.com/download/4265595/tarjama.pdf.html (http://www.ziddu.com/download/4265595/tarjama.pdf.html)

أرجوا الردود يا اخوان

naima12
18-04-2009, 10:44 AM
شكرا لكم على الموضوع
التحميل جاري

LINA19
19-04-2009, 10:35 AM
شكراااااااااااا جزيلا جاري التحميل

kerhadris
22-04-2009, 08:55 AM
شكرا جزيلا نستزيدك كتب في الترجمة بين العربية و الفرنسية

fayeza
15-05-2009, 01:45 PM
شكراااا جزيلا لك

barhoome
15-05-2009, 09:38 PM
شكرا جزيلا لك

shygirl
20-05-2009, 05:10 PM
thanksمـمـتـاز

نسيمسيم
23-05-2009, 04:50 AM
بارك الله فيك

salimo90
08-06-2009, 11:51 AM
merci pour livre

salimo90
20-06-2009, 11:00 AM
شكرا بارك الله فيك

bouchra angel
20-06-2009, 10:24 PM
شكرا جزيلا

rachid-achawi
21-06-2009, 10:27 AM
بارك الله فيك
مادمت تحب الخير لغيرك
الله يجازيك كل خير

nadji kamel
27-06-2009, 06:25 PM
مايسعنا الا ان نقولوا لكم جزيتم عنا خيرالجزاء وبارك الله فيكم

hisok4
06-07-2009, 05:04 PM
شكر اخي لي كتاب

ابوسراج
29-08-2009, 01:56 PM
thanks a lot for your contribution

taberdga
12-09-2009, 10:48 AM
http://img249.imageshack.us/img249/6001/islaam37ol.gif


جــــــــــــــــــــــــزاك الله خيـــــــــــــــــــراااااااا

HAMAD222
26-09-2009, 11:27 AM
كتاب قيم ومفيد

bouseida
16-10-2009, 03:18 PM
تحياتي..
اليكم أكثر من ألف كتاب من مختلف الاختصاصات مجموعة للتنزيل في موقع استضافة مجاني
http://depositfiles.com/en/folders/026595B62
تمنياتي بالفائدة ورجائي بالصبر مع هذه المواقع المجانية.

bem
30-10-2009, 12:48 PM
icon30شكرا اخي بارك الله فيك

ريمة نبيلة
31-10-2009, 09:28 AM
http://lechemindubonheur.blogs.psychologies.com/.a/6a00e54ee1b34188340120a507471e970b-800wi pour ce merveilleux livre

samyr-68
31-10-2009, 10:15 AM
شكراااا جزيلا لك

nacer82
01-12-2009, 04:03 PM
شكرا بارك الله فيك

سماح 32
29-12-2009, 09:32 PM
بارك الله فيك وجزاااااااااااااك خيرااااا......

سماح 32
04-01-2010, 05:40 PM
بارك الله فيييييييييييك وجزااااااااااك الله خييييييييييرااا

moonir
15-01-2010, 11:42 AM
merciiiiiiiiiiiiiiii bcp

managmed2003
28-02-2010, 10:43 AM
شكراااااااااااااااااااااااااااااااااااااا على المجهود

عيـ القلب ــون
28-02-2010, 10:59 AM
جزاك الله كل خير اخي

yacine13
24-03-2010, 08:55 AM
شكرا جزيلا

mustap
01-06-2010, 11:30 AM
bravooooooooooooooo

نجيب نون
18-11-2010, 12:32 PM
جزاك الله بكل خير وشكرا انت انسان نافع

ميمة39
18-11-2010, 10:17 PM
بارك الله فيك

نجيب نون
23-11-2010, 08:51 PM
كتاب رائع كل الشكر والامتنان

منير العاصمي
10-01-2011, 05:08 PM
مما جاء في مقدمة الكتاب
وللترجمة في تاريخ الثقافة العربية عدة تجارب لها شأن
عظيم، فقد تم نقل أغلب تراث الأمم التي سبقت العرب كالفرس
والروم خلال القرنين السا بع والثامن وما بعدهما إلى العربية
بواسطة الترجمة السريانية، ثم عن اليونانية مباشرة. وأخذ العرب
يتعلمون اللغات الأجنبية بعد استقرار الإسلام في البلاد المفتوحة،
فاستطاعوا نقل الكثير إلى العربية.
......
إن دور الترجمة هو دور خطير وبخاصة في الآونة
الأخيرة، حيث يجب أن تتواكب الحركة الفكرية في أي بلد مع
التطورات السريعة التي تطرأ في العلوم الاجتماعية المختلفة،
ولن يكون ذلك إلا عن طريق نقل أفكار الدول المتقدمة لتسترشد
بها الدول النامية في طريقها نحو التنمية الشاملة، وحتى تستطيع
هذه الدول مسايرة التقدم العل مي الحادث حولها فتزدهر وتحتل
موقعها الحضاري المناسب.
ولعل الأمر المحبط للنفس هو تلك النظرة إلى الترجمة
على أنها مجرد نقل لأعمال الغير الذين تتجه الأضواء لإبراز
أعمالهم دون إضفاء الأهمية المؤكدة على ترجمتها، فلا تتسع
بذلك دائرة فهمها والانتفاع بها إلى المن تمين إلى لغات أخر ى.
وهذه نظرة قاصرة لما فيها من إغفال لدور المترجم وتقليل من
قدره، نرجو أن تتغير سريعا.
كتاب قيم شكرا لك

jameljean
03-06-2011, 12:28 PM
الف شكر على الكتاب

sara19
05-06-2011, 09:18 AM
شكرا جزيلا لكم بارك الله فيكم

chibah
26-03-2012, 05:25 PM
مشكور اخي على الموضوع واصل

moh07nono
16-08-2016, 02:02 AM
شكرااااا لك