منتديات الشروق أونلاين

منتديات الشروق أونلاين (http://montada.echoroukonline.com/index.php)
-   منتدى الترجمة واللغات (http://montada.echoroukonline.com/forumdisplay.php?f=103)
-   -   ترجمة قصيدة للشاعر ابراهيم الدامغ و هذا تمجيدا لثورة 1 نوفمبر 1954. (http://montada.echoroukonline.com/showthread.php?t=356126)

سليم رقامي 30-10-2016 01:32 PM

ترجمة قصيدة للشاعر ابراهيم الدامغ و هذا تمجيدا لثورة 1 نوفمبر 1954.
 
قال الشاعر ابراهيم الدامغ في قصيدة بعنوان روابي الخلد :

يا نخب الاوراس يا نسل الاباة الفاتحين
يا سيوف الثأر يا رمز الكفاح المستبين
يا فداء الوثبة الكبرى على حق و دين.



Un poème D’après LE POÈTE : Ibrahim EDDAMAGH
Traduit en FRANÇAIS
Par le Poète-Traducteur algérien : Salim REGAMI.

Ô l’ivresse d’Aurès faisant de gloire…
Ô la génération des forts et durs conquéreurs
Ô glaives des vengeances qui démontrent d’autant plus évoquent l’emblème de la victoire…
Ô l’abnégation de l’avancée foulée sur le bon corridor…

حرف من ورد 30-10-2016 01:50 PM

رد: ترجمة قصيدة للشاعر ابراهيم الدامغ و هذا تمجيدا لثورة 1 نوفمبر 1954.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سليم رقامي (المشاركة 2163244)
قال الشاعر ابراهيم الدامغ في قصيدة بعنوان روابي الخلد :

يا نخب الاوراس يا نسل الاباة الفاتحين
يا سيوف الثأر يا رمز الكفاح المستبين
يا فداء الوثبة الكبرى على حق و دين.



Un poème d’après le poÈte : Ibrahim eddamagh
traduit en franÇais
par le poète-traducteur algérien : Salim regami.

Ô l’ivresse d’aurès faisant de gloire…
Ô la génération des forts et durs conquéreurs
Ô glaives des vengeances qui démontrent d’autant plus évoquent l’emblème de la victoire…
Ô l’abnégation de l’avancée foulée sur le bon corridor…

جميييييلة .... شكراااا للترجمة ...


الساعة الآن 02:58 PM.

Powered by vBulletin
قوانين المنتدى