![]() |
translation...01
46 Afin de n’omettre guère ton amour « Reine »
Vision …………. Dans une des nuits D’un hiver chaud Je ferme les yeux Et je me vois dans des rêves Comme les enfants Avec l’âme d’Aphrodite Je vole dans le fantasme du ciel Avec ton charme, Aphrodite ! Je vous rappelle, et je vous en prie Pour mon amour Je suis perdu dans les trajets De la nature de la beauté Cherchant une femme Que je vois dans mes rêves English translation Vision In one of those nights Of a warm winter I close my eyes And I see me dreaming The way children do With the soul of Aphrodite I fly in the fantasy of heavens With your charm, Aphrodite! I remind you, and I beg you For the sake of my love I am lost in the paths Of nature and of beauty Seeking a woman I see in my dreams Afin de n’omettre guère ton amour « Reine » 35 C’est une écriture Ils disent … Quitte toute inquiétude Tu t’abandonnes à la lune splendide Apprends les versets du clément En tout moment Combattez La peur, la fraude Et préfère les cultures et les couleurs Prends un bateau de foi Et navigue entre les abimes au fond des mers, Balade en fiction fructifère Comme le monarque contre la misère Et emploie-toi à faire une prière Afin de vivre toutes les ères … English A piece of writing They say... Leave all worries behind Give in to the splendid Moon Learn the verses by the Clement At all times Fight fear, fraud And prefer cultures and colours Take a boatful of faith And sail the abyss dep down the seas, Riding fruit-bearing fiction Like a sovereign fighting misery And work on saying a prayer So as to live all eras ... |
| ÇáÓÇÚÉ ÇáÂä 11:52 PM. |
Powered by vBulletin
ÞæÇäíä ÇáãäÊÏì