تسجيل الدخول تسجيل جديد

تسجيل الدخول

إدارة الموقع
منتديات الشروق أونلاين
إعلانات
منتديات الشروق أونلاين
تغريدات تويتر
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية سُهَادْ
سُهَادْ
مستشارة
  • تاريخ التسجيل : 14-06-2008
  • الدولة : الجزائر
  • المشاركات : 2,012
  • معدل تقييم المستوى :

    18

  • سُهَادْ is on a distinguished road
الصورة الرمزية سُهَادْ
سُهَادْ
مستشارة
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
21-07-2008, 06:18 AM
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mourad مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ـ يقولون : نسائم الصباح الجميلة
ـ والصواب : نسمات الصباح الجميلة نسائم على وزن فعائل ومفردة نسيمة على وزن فعيلة مثلها في ذلك مثل صحيفة وطريقة ووديعة
وجمعها صحائف وطرائق وودائع ، أما جمع نسمة فهو نَسَمٌ أو نسمات ، يقول إبن منظور صاحب
لسان العرب : ( ونسيم الريح أولها حين تقبل بلين قبل أن تشتد ) . ويقول في موضع آخر والنسمة
الإنسان ، والجمع نَسَمٌ ونسمات
قال الأعشى :ـ
بأعظم منه تقى في الحساب ++++* إذا النسمات نفضن الغبارا

وقد وردت نسائم عند بعض الشعراء المعاصرين مثل قول أحدهم :ـ

من عطرها نسائم ++++*سوف تظل دائمة





ـ يقولون : إسهاما منها في تشجيع القدرات
ـ والصواب : مساهمة منها في تشجيع القدرات إسهاماً هو مصدر الفعل أسهم ، وهذه تعني كما يقول إبن فارس في مقاييس اللغة أسهم الرجلان إذا إقترعا) وذلك من السّهمة والنصيب . وهذه تختلف مساهمة المشتقة من الفعل ساهم الذي يعني شارك ، فالمساهمة هي المشاركة والإسهام يعني الإقتراع . ومن هنا نلاحظ أن أية زيادة في المبني تؤدي إلى تغيير المعنى



ـ يقولون : مجوهرات فلان
ـ والصواب : جواهر فلان
يقول إبن سيده في لسان العرب : ( الجوهر معروف ، الواحدة جوهرة ، والجوهر كل حجر يستخرج منه شيء ينتفع به ) . والجوهر على وزن فوعَل وجمعها جواهر على وزن فواعل ، ومثلها في ذلك مثل جورب وجمعها جوارب وجوسق وجمعها جواسق . وقد وردت هذه اللفظة في صحيح مسلم ( كنا مع فضالة بن عبيد في غزوة ، فطارت لي ولأصحابي قلادة فيها ذهب وورِق وجوهر ) كتاب المسقاة ص92
أرجو أن لا تحرمني من معلوماتك القيمة،وإن قرأت قصة لي أو شعرا أو خاطرة،فصحح أخطائي إذا سمحت
فمعلوماتك جيدة
تحياتي
دونَ مساحيقْ
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية سُهَادْ
سُهَادْ
مستشارة
  • تاريخ التسجيل : 14-06-2008
  • الدولة : الجزائر
  • المشاركات : 2,012
  • معدل تقييم المستوى :

    18

  • سُهَادْ is on a distinguished road
الصورة الرمزية سُهَادْ
سُهَادْ
مستشارة
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
21-07-2008, 06:39 AM
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anzar مشاهدة المشاركة
معزة و لو طارت






أكبر خطر على الجزائر هو التمسك بالعربية التي لم تعد تصلح حتى لملئ
وصفة الطبيب أليست هي الحقيقة.
التعريب يجعلنا نضحي بأجيال كثيرة و نرمي بها في الواد فبدون لغة أخرى
لا تهمنا إن كانت إنجليزية أو الفرنسية لغات العلوم و التكنولوجيا سنبقى دائما
في الحضيض مستهلكين فقط .
الجميع الآن يقول ما هذا أليست لغة القرآن أجيبكم و أقول لتعقلوه يا إخوة.
كان من المفروض أن تكون اللغة في خدمة القرآن ليس العكس كما تريدون الفهم.
يوم كان العرب مسلمون كانت العربية في القيمة فعلا أما الآن فجعلتموها أضحوكة.
العربية الآن ليست أضحوكة ،ففي دول أجنبية يعطونها أهمية ويدرسونها
لاتصلح لملىء وصفة طبيب لأننا لانخترع الأدوية
لو كانت لدينا اختراعات علمية وتكنولوجية نحن العرب،لأعدنا للعربية الصدارة وبلا منازع
نحن نستورد التكنولوجيا بمسميات انجليزية مثلا،لأن اسم "الاختراع" انجليزي
بهذا الغزو التكنلوجي،أصبح هناك غزو ثقافي
التعريب لن يرمي بنا في الحضيض،فما أروع أن تتعلم لغتك وتتقنها،وتتكلم بها،وأن تتعلم لغات أخرى،
دون أن تهمل لغتك الأم
لو كنا نحن الذين نخترع ونطلق على الجديد أسماء بالعربية،ونغزو بها الأسواق،لانتشرت لغتنا بكثرة..
التعريب يعيد للغة صدارتها المغيبة في الدول العربية بسبب أهلها
أنا درست الرياضيات في التعليم الأساسي والثانوي ب:س،ع،ص..
والآن في الجامعة أدرسها ب:x y z
ولا فرق بين الحالتين،
هناك مصطلحات لابد أن تدرس بالأجنبية،أما باقي الكلمات فالعربية أحسن
ونفس الشيء أقوله عن الكيمياء،فقد درستها العام الماضي بالعربية،وهذه السنة بالفرنسية،ولافرق بين الحالتين.
ليتنا كنا نخترع فيكون غزوا تكنلوجيا وثقافيا في نفس الوقت
لاأفهم لماذا لانعرب،والمعنى يكون نفسه إذا قلنا:لتكن الدالة تا(س)،أو voici une fonction f(x)
شكرا لك
تحياتي
دونَ مساحيقْ
التعديل الأخير تم بواسطة سُهَادْ ; 21-07-2008 الساعة 09:13 AM
  • ملف العضو
  • معلومات
الشاعر رضا
عضو نشيط
  • تاريخ التسجيل : 25-06-2008
  • المشاركات : 53
  • معدل تقييم المستوى :

    16

  • الشاعر رضا is on a distinguished road
الشاعر رضا
عضو نشيط
  • ملف العضو
  • معلومات
الشاعر رضا
عضو نشيط
  • تاريخ التسجيل : 25-06-2008
  • المشاركات : 53
  • معدل تقييم المستوى :

    16

  • الشاعر رضا is on a distinguished road
الشاعر رضا
عضو نشيط
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
22-07-2008, 10:35 PM
بالنسبة لهذه الملاحظة
(3) الخطأ: اجلس: للقائم.
الصواب: اقعد.
وللمضطجع و أمثاله : اجلس . فان القعود: هو الانتقال من علو إلى أسفل.
و الجلوس بالعكس.

أظن أن فيها شكا ، و لمعرفة سببه راجع حديث مجيئ جبريل عليه السلام للرسول صلى الله عليه و سلم و بالتحديد في الفعل "جلس"
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية عمرو2008
عمرو2008
عضو فعال
  • تاريخ التسجيل : 30-08-2008
  • الدولة : الجزائر
  • المشاركات : 489
  • معدل تقييم المستوى :

    16

  • عمرو2008 is on a distinguished road
الصورة الرمزية عمرو2008
عمرو2008
عضو فعال
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
19-09-2008, 11:19 AM
الموضوع في غاية الأهمية والخطورة، أقول للأخ anzar المشكل أن بعض من يجهل العربية منا يحاول أن يسلخها عنا كلنا.
مشكلتنا نحن الجزائريين في أنفسنا وندركها جيدا وهي الآثارالسيئة للاستعمار. لم نتخلص للأسف من التأثير الضار للفرنسية على العربية ونحتقر العربية لا لأنها غير قادرة بل لأننا لا نحسنها...
وإذا عدنا ألى موضوع الأخطاء هناك أخطاء خاصة بنا نحن الجزائريين خصوصا وأبناء المغرب العربي عموما وهي ما أسميها "أخطاء الذهنية الفرنسية" وهي كما يلي:
الكثيرمن مستعملي الفرنسية ممن يدعون ازدواجية اللغة تجدهم عند التعبير بالعربية يترجمون حرفيا ما في خواطرهم من جمل فرنسية إلى العربية فتأتي عربية عرجاء!! لأن الترجمة بين اللغات لا تكون حرفية والمترجم يجب أن يتقن اللغتين ويترجم المعاني لا الكلمات!!!
مثال:الخطأ الفادح الشائع جدا عندنا (في الإذاعة والتلفزة والجرائد و...) في استعمال كلمة أين
عندما تكون في خاطرة أحدهم الجملة التالية :
Je suis allé à la poste j'ai rencontré un ami
يترجم كلمة كلمة فيقول:
ذهبت إلى البريد أين قابلت صديقا!
أين في العربية ليست دائما في الفرنسية!
أين في العربية للاستفهام...!وفي الفرسية تستخدم للاستفهام وتستخدم كظرف مكان!
طبعا الصحيح أن نقول:
ذهبت إلى البريد حيث قابلت صديقا!
وكذلك الخطأ في قوله :جد مريح ! أصلها très confortable
وأمثال هذا الخطأ كثيرة جدا والسبب كما أسلفنا "نتكلم العربية بالفرنسية!" لأننا نجهل ولم نتعلم العربية وليس لأن العربية غير قادرة...
صدقوني -وأنا أصلا معرب- ولا أجيد الفرنسية، في بعض الأحيان عند ما أقرأ بعض تلك النصوص العربية لا أستوعبها إلا عند إعادة تحويلها كلمة كلمة إلى مصدرها الأصلي بالفرنسية...!!

أما من أخطائنا الإملائية الشائعة فأذكر ما سببها سوء التعلم:
1) عندما يسبق الهمزةََ سكونٌ على حرف فالحرف يكتب بشكله المفرد، مثلا:
الخطأ الشائع جدا جدا :
- عليك ملىء استمارة
- النشىء الجديد
2) الصواب طبعا:
- عليك ملْء استمارة
- النشْء الجديد...
هناك أيضا خطأ شائع جدا عندنا :
الخطأ: كل على حدى
والصواب : كل على حده
وعلى خطورة المشكلة واستفحالها أخشى أن تنقرض -عندنا- لغة الضاد، والمشكلة عامة حيث تعاني الفصحى وتئن في كل دول الوطن العربي حتى التي تدعي منها الأصالة والعروبة والزعامة وو...وكل المتتبعين والمهتمين بالموضوع يعلمون أنه حتى في البعض من تلك الدول العربية "الكبرى": لديهم "عيب الواحد يتكلم الفصحى"!!
فالقضية إذن -في رأيي- حضارية والكل مرتبط ببعضه فإذا مس التخلف جانبا تأثرت بقية الجوانب...والله أعلم
التعديل الأخير تم بواسطة عمرو2008 ; 19-09-2008 الساعة 01:27 PM سبب آخر: بعض الإضافات
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية عمرو2008
عمرو2008
عضو فعال
  • تاريخ التسجيل : 30-08-2008
  • الدولة : الجزائر
  • المشاركات : 489
  • معدل تقييم المستوى :

    16

  • عمرو2008 is on a distinguished road
الصورة الرمزية عمرو2008
عمرو2008
عضو فعال
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
20-09-2008, 08:20 AM
أود أن أركز على الأخطاء الشائعة عندنا في الجزائر والتي لا نشعر بها نتيجة التعود رغم أنها فادحة وتشوه النص المكتوب، وتبعث الاشمئزاز في نفس القارئ ولو كان غير ضليع في العربية والتي تعتبر أساسيات بسيطة للصرف والنحو تُدرس في المراحل الابتدائية والتكميلية ولا يجب ارتكابها ومنها:
- الخطأ: لا تنسى بسم الله أو لا تنسى ذكر الله
- الصواب: لا تنسَ بسم الله أو لا تنسَ ذذكر الله
والسبب أن لا هنا ناهية (تنهى عن النسيان هنا)فهي تجزم الفعل المعتل بحذف حرف العلة (بحذف الألف المقصورة أو غيرها)
ونفس الخطأ شائع في صيغة الأمر:
الخطأ : انسى الموضوع أو احصي أو القى (عند مخاطبة المذكر)
الصواب : إنسَ أو أحص أو إلقَ(عند مخاطبة المذكر)
فنقول: اللهم احصهم عددا ولا نقول اللهم احصيهم عددا
قال تعالى:(وابتغِ فيما أتاك الله الدار الآخرة ولا تنسَ نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغِ في الأرض فسادا إن الله لا يحب المفسدين) (القصص 77)
(الحالة هنا ليست كما في قوله تعالى سنقرئك فلا تنسى، حيث لا هنا نافية ولا النافية مثل لن تنصب الفعل ونصب الفعل المعتل لا يتطلب حذف حرف العلة)

وقال سبحانه (الأعراف 117): (وأوحينا إلى موسى أن ألقِ عصاك فإذا هي تلقف ما يأفِكون) صدق الله العظيم.
وإهمال معالجة هذه الأخطاء أدى إلى استفحالها وظهور أخطاء أخرى لا تستحق حتى كتابة الخطأ والصواب لها مثل:
لكن التى يكتبها البعض لاكن!!
ومخاطبة المؤنث بـ لَكي !! بدلا من لكِ
وما يكتب في شهات الميلاد الصادرة من بعض البلديات: شهادة ميلاد رقم.... لِـ.ي ...فلان !!
وغيرها...
التعديل الأخير تم بواسطة عمرو2008 ; 20-09-2008 الساعة 08:31 AM
  • ملف العضو
  • معلومات
حنتر
عضو جديد
  • تاريخ التسجيل : 20-11-2008
  • المشاركات : 6
  • معدل تقييم المستوى :

    0

  • حنتر is on a distinguished road
حنتر
عضو جديد
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
03-12-2008, 10:47 AM
لاتخلط
تكلم عن علم
من مواضيعي
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية ملكة الاحزان
ملكة الاحزان
عضو نشيط
  • تاريخ التسجيل : 30-12-2008
  • المشاركات : 45
  • معدل تقييم المستوى :

    0

  • ملكة الاحزان is on a distinguished road
الصورة الرمزية ملكة الاحزان
ملكة الاحزان
عضو نشيط
رد: أخطاء كتابية وإملائية ::
10-01-2009, 05:38 PM
مشكووووور على هذا المجهود
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية مزغيش محمد
مزغيش محمد
عضو فعال
  • تاريخ التسجيل : 07-01-2009
  • الدولة : الجزائر
  • العمر : 33
  • المشاركات : 253
  • معدل تقييم المستوى :

    16

  • مزغيش محمد is on a distinguished road
الصورة الرمزية مزغيش محمد
مزغيش محمد
عضو فعال
مواقع النشر (المفضلة)

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع


الساعة الآن 08:26 PM.
Powered by vBulletin
قوانين المنتدى