واسيني: ما هدفك يا أحلام من زجي في هذه المعركة الخاسرة؟
24-02-2016, 08:47 PM

زهية. م

صحافية مختصة في الشؤون الثقافية


يبدو أن خبر ترجمة رواية أحلام إلى العبرية لن يمر مرور الكرام، حيث أخذ الموضوع أبعادا كبيرة في سياق السجال الذي حدث في الإعلام والذي امتد إلى مواقع التواصل الاجتماعي، حيث اختار واسيني الأعرج صفحته الرسمية على الفايس بوك لنشر رسالة رد بنفس اللهجة التي كتبت بها أحلام مستغانمي رسالتها، وأوضح واسيني أن أحلام بدل أن تدافع عن نفسها ضد الإهانات التي لحقت بها، اختارت أن تزج به في معركة خاسرة، وأضاف صاحب "الأمير" أن "أحلام نشرت رسالة غريبة بانتشاء كبير..
وكأنها القضية الفصل في جريمة موصوفة، وقعت عليها السيدة ميسلون دلاشة التي لا أعرفها، بدون أي تريّث أو محاولة معرفة الحقيقة عن قرب، لا من طرفها ولا من أحلام، أو حتى الاتصال بي من باب الصداقة، لمعرفة حيثيات موضوع بائس وسخيف لا يستحق كل هذا، لأنه في النهاية قرار شخصي يتحمل الإنسان تبعاته".

واستغرب واسيني الأعرج في ذات الرسالة أن أحلام وبعد "شهر من الكلام الجارح لم تتجرأ أن ترد على كلمة واحدة منه.. إن المنطقي أن تسأل أحلام -"كاتب المقال"- لا أن تحشرني في عالم لا علاقة لي به، من خلال نشر رسالة لا أعرف سرها ولا الهدف من ورائها، تلمح فيها السيدة ميسلون دلاشة بأني أنا من أفشى سر الأسرار؟ خبر ترجمة رواية أحلام إلى العبرية وكأنه قنبلة ذرية تُحضر في الخفاء، وكأن لي فائضا من الوقت أصرفه في فراغ المهاترات."

وتساءل واسيني عن السر الذي دفع أحلام لنشر الرسالة التي تتقصده بشكل مباشر"أستغرب ومخي حبس"، لأن أحلام صديقة، أو هذا ما كنت أعتقده على الأقل، منذ زمن بعيد، وتعرف جيدا سر الغيرة والحسد الذي تسيّد في بلادنا ضدي وضدها وناقشناه كثيرا، ولأني أيضا قبل يوم بالضبط كنت أدافع عن حقها في أن تترجم لأية لغة تشاء... أتساءل، ما الهدف الذي تتوخاه السيدة أحلام مستغانمي بزجي في هذه المعركة الخاسرة أصلا؟