![]() |
رد: المسخ اللغوي
اقتباس:
وفيك بارك أيها الأخ المكرم مشكلتنا أن هده الدارجة التي نفتخر بها فقدت ارتباطها بالأصل( العربية) وذلك لعدم اهتمامنا بهدا الأصل ودلك بزرع حبه في قلوبنا وتعليمه وفق خطط ممنهجة وكلنا نعلم أن الطفل في البدئ يكتسب لغة محيطه العامية و التي عن طريقها تبدأ معالم علاقته المستقبلية بلغته الفصحى تتشكل لكن الأمر يتوقف على مدى ارتباط لهجته الأولى مع تلك اللغة الأصيلة فكيف إدا كان هدا الإرتباط مفقود |
رد: المسخ اللغوي
اقتباس:
الفاضل أمازيغي ، لعلك لم تفهم قصدي أو ربما لم أوضحه بما يكفي أنا لا أتكلم على ما يشوب اللغة من رنة وغنه وميول في اللسان فهذا ولابد معروف عند العرب وعند العجم لكن في إطار اللغة الأصلية. فالفرنسية هي فرنسية وما يختلف إلا الغنة ومخارج الحروف فلهجة أهل مارساي ليست كلهجة باريس أو قراند برتاني ! لكن الكلمة هي الكلمة والجملة هي الجملة واللغة هي اللغة وهي الفرنسية بأفعالها وأسمائها ... لكن ما يوجد عندنا هي مزيج قبيح لا يرقى لدرجة اللغة فهي فرنسية مكسرة وعربية محرفة وشيىء لايستقيم ولا نجني منه إلا القضاء على العربية الفصحى وتمييع لغتنا . فتأمل يارعاك الله |
رد: المسخ اللغوي
السلام عليكم برأيي نحن بحاجة ماسة لتهذيب عاميتنا التي تعكس جانبا كبيرا من شخصيتنا.. على سبيل المثال اعتدنا على القول "اعطيني كاشية تاع الراس"... و ارى انه من الاجمل لو قلنا "اعطينا حبة بانادول او براسيتامول او اكسبوندول" لهجة جيل اليوم مثلا لا اطيق سماعها من كثر الكلمات الدخيلة التي لا اصل و لا حياء فيها.. و علينا مواجهتها بكلام اكثر تادبا و قربا من لغتنا الاصيلة عريبة كانت أو امازيغية... اهل بجاية مثالا يستعملون كثيرا الكلمات العربية مثل"زاورة" "دروج" "أرواح" و انا شخصيا افضل الكلمات الامازيغية سواءا كانت من اللهجة أو من اللغة.... بارك الله فيك اختي مسلمة على طرحك القيم... |
رد: المسخ اللغوي
ياخي حنا نحكيو عربية نورمال
ولا لالا خيتو ههه عندك الحق لازملنا نسقمو كلامنا رجعنا اضحوكة مرانا حاكمين عربية ولا فرنسية ارواح تقول لتلميذ يعقب الباك دير فقرة بالعربية ولا الفرنسية وتشوفي العجب العجاب بارك الله فيك ع الطرح |
رد: المسخ اللغوي
اقتباس:
وعليكم السلام وفيك بارك الله أختي الكريمة فاللهجة إدا خرجت عن أصلها صنعت مسخا غريبا عن هويتنا وإدا سلمنا أن اللغات الأخرى و اللهجات المشتقة منها هيمنت على لساننا بفضل التطور العلمي فإنه لا يمكن أن نسلم أن تطمس هاته الدارجة هويتنا العربية و الأمازيغية لأنها ستجعلنا إدا لم أقل أنها جعلتنا بلا لسان |
رد: المسخ اللغوي
اقتباس:
وفيك بارك الله لا لا يا خيتو سي با نورمال نعطيك ميكروفون ونقولك عبر عن شعورك اعلابالي تم تحصلي (أمزح فقط) أنا عندما أخير بين الفرنسية و الإنجليزية أختار الإنجليزية لأني أجيدها و درست تخصصي بها و أجدها لغة العلم و لا أستعملهما إلا إدا كنت مضطرة شكرا على المرور |
رد: المسخ اللغوي
العامية الجزائرية التي حافظ عليها الآباء والآجداد رغم الغزو والاحتلال مشتقة من العربية بنسبة كبيرة جدا جدا..
قرأت في كتاب وجدته صدفة أن علماء مسلمون اجتمعوا في بداية الثمانينات في الجزائر في ملتقى الفكر الاسلامي الذي كان يشرف عليه العلامة المرحوم ملود قاسم ،وتناقش العلماء في مسألة علمية وهي :رتق الآرض والسماء مصداقا لقوله تعالى: ( أن السماوات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما ) واختلف العلماء في كلمة ففتقناهما وفي المساء كان العلماء في جولة فسمع أحدهم شابا عاصميا في القصبة يقول لصديقه سروالي تفتق سأخيطه وأعود فناداه العالم وأخذ المفردة وغدا كانت الحل الوسط والصائب في تفسير الكلمة وشرحها. وهناك دراسة قامت بها هيئة عربية مختصة من بينها الدكتور أحمد طالب الإبرهيمي أطال الله في عمره،وخلصت الدراسة إلى نتيجة أن العامية في الشرق الجزائري أصلها عربي بنسبة90/100 ومنها مفردات لم تعد تستعمل حاليا وهي موجودة في الشعر الجاهلي. هذه العامية التي بها نعتز ونفخر لا عامية هجينة ممسوخة متسخة على غرار واش راك صافا؟؟ راك بيان؟؟......الخ. وشكرا للجميع |
رد: المسخ اللغوي
المتابع لمسلسل ( طاش ماطاش ) عبر الفضائيات المشرقية يرى المسخ اللغوي على حقيقته ، فاللهجة العربية الحجازية لا تقل سوءا عما هو متداول عندنا في لهجتنا الجزائرية ،
فهذا نموذج من لهجة الحجاز على لسان الشيخ فؤاد ، وأسعد عمر قلي ،وطرطشلي : افهمونا معنى هذه العبارة العربية الحجازية الفصيحة جزاكم الله خيرا ، [قولتلو - مرحبمبو - أندر - تلاته - تنينه - كزلك - دحين !!] وهذا النموذج المقدم هو نقطة في بحر متلاطم من اللهجات المشرقية التي يقال أنها عربية ؟ أفهمونا المعنى ... أفهمكم الله . |
رد: المسخ اللغوي
الاخت لا تتكلم عن اللهجة التي في اغلب الاحيان لها مصدر لغوي
على شاكلة (روح _ هاك_يامس_ لولامس_البارح_لولبارح _بعداغد_العشية_كاس _بريق_كتان_.......)و الكثير الكثير اغلبها لها اصل عربي 90/100 مع تغيير طفيف و لا تتكلم عن مصطلحات عالمية مثل الادوية و المصطلحات العلمية هي تتكلم عن كلمات لها بديل في لهجاتنا و مع ذلك يستغنى عنه اما عن قولنا انها ارث الاستعمار فانا ارى ان الفرنسية المكسورة منتشرة بين الشباب اكثر من كبار السن ذكرتني في قول احدهم كي تكون تطرافارسي ف لا روت تفيريفي قوش و ادروات ولا تطرافارسي ديراكت ؟؟؟؟ . . . . فهل هذه الجملة يقبلها من له غيرة على لغته و لهجته ما ضره لو قال كي تكون تقطع في طريق تتلفت على ليمنة و ليسرة ولا تفوت طول ؟؟؟ . . . . . . بالله عليكم اين دعاة الحفاظ على التقاليد و الاصالة ام انها تكون في الامور الشرعية فقط ؟؟ . . . . . ليست اللهجة الحجازية وحدها سيئة فحتى المصرية و السورية و العراقية و الكويتية ........و مع ذلك اغلب الناس يفهمونها ليست مثل اللهجات المغاربية التي تعتبر مشكل لاغلب العرب |
رد: المسخ اللغوي
اقتباس:
اللهجات المغاربية لها خصوصية تتعلق بخصوصية تنوع الاجناس التي سكنت بشمال افريقيا وهذا التنوع خلق لهجات مختلفة بين المناطق, الذي حدث خلال العشرية السوداء نزح الالاف من الناس والعوائل نحو العاصمة من مختلف المناطق وهذا النزوح سبب خلط باللهجات بين سكان العاصمة القدماء والجدد فاصبحنا نسمع لهجة جديدة مختلفة تماما عن لهجة سكان العاصمة الاصليين ودخلت مفردات جديدة بين الناس وحدث هذا الخلط الذي نعيشه الان بينما لو ذهبنا للمناطق الاخرى التي لم يحدث بها نزوح سنرى ان السكان للان محافظين على لهجتهم الاصلية. اعتقد ان اكثر المنتقدين للهجة بهذا الموضوع هم من سكان العاصمة وانا شخصيا اعطيهم الحق.. |
| الساعة الآن 02:20 AM. |
Powered by vBulletin
قوانين المنتدى