![]() |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
la voile
la vwahl sail شراع للقارب أو السفينة... لا فوال... فوال...بتسكين الفاء الخفيفة فوقها ثلاث نقط...وفتح الواو مع تفخيمها...وتسكين اللام... هل تذكرون صوت oi مثل wa إنجليزيا...ومثل وا عربيا... وفي الدرس القادم...سأعطيكم صيغ الإفراد والجمع...في الأسماء الفرنسية... حتى يكون لديكم مرجع مكتمل...في كل ما له علاقة بالأسماء الفرنسية...وصيغها تانيثا وتذكيرا...إفرادا وجمعا... هي الحروف تائهة...بين الأسماء... تعشق الهوى...بين مقلتي الضياء... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
Merci pour les informations bonne continuation
|
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الدرس السابع والخمسون...
صيغ الجمع...في الأسماء الفرنسية... في المواضيع السابقة...استعرضنا الأسماء الفرنسية...تأنيثا وتذكيرا... دعونا نستعرضها الآن إفرادا وجمعا... حتى يكون لدينا...مرجع متكامل لكل ما له علاقة بالأسماء الفرنسية... في اللغة العربية...هناك صيغ واضحة للجمع...حسب قواعد واضحة... منها جمع المذكر السالم...المتعلم...المتعلمون... ومنها جمع المؤنث السالم...المتعلمة...المتعلمات... لكن هناك صيغ...مبنية على السماع...أي سماع اللغة...من أهلها... وهي صيغ جمع التكسير...طالب...طلاب... وجمع التكسير في الواقع...له قواعد...حسب وزن الكلمة... ف.ع.ل. ربما لا يعلمها كثير من الدارسين للغة العربية... ولهذه التفصيلات...صفحات اخرى... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
وفي اللغة الإنجليزية...ربما تكون القاعدة أسهل قليلا...
أضف s للمفرد...يصير جمعا...student...students ولكنها في الواقع ليست بهذه السهولة...فكثير من صيغ الجمع في اللغة الإنجليزية...مبنية أيضا على السماع...أي سماع اللغة من اهلها... انظروا للأمثلة الآتية... child...children foot...feet man...men وهناك في الواقع بعض القواعد...فإن كان آخر الكلمة f نقلبها إلى v ثم نضع e قبل s wolf...wolves وهناك صيغ ربما تبدو غريبة نوعا ما في اللغة الإنجليزية... فمثلا...phenomenon جمعها...phonemena |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
فماذا يا ترى عن اللغة الفرنسية...
في اللغة الفرنسية...معظم الأسماء...نضيف حرف s للمفرد ويصبح جمعا... لكن هناك أسماء لا تنبطق عليها هذه القاعدة... وتحكمها قواعد اخرى حسب نهايات الكلمات... وسأعطيكم هذه النهايات...وصيغ الجمع منها... ولكن هناك أيضا بعض الصيغ الشاذة التي لا ينطبق عليها أي قاعدة...وإنما هي مبنية على السماع...سأعطيكم أمثلة منها... ولكن قبل أن أعطيكم صيغ الجمع حسب نهايات الكلمات...وقبل أن أعطيكم صيغ الجمع الشاذة...وغير الشاذة... أريد أن أعطيكم الملاحظات التالية... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الأولى...
هل تذكرون من دروس الأدوات التي تأتي قبل الأسماء...الدروس السابع والعشرون والثامن والعشرون والتاسع والعشرون والثلاثون... ماذا نضع قبل الإسم إذا جاء بصيغة الجمع... نضع les للتعريف l'article défini ونضع des للتنكير l'article indéfini أو التبعيض...l'article partitif فستلاحظون إذن أني سأضع أحيانا...les إن كان من الممكن معرفة العدد...فتأتي هنا les بمعنى the أي الـ للتعريف...مثل ولد...أولاد... boy boys يمكن عدهم... وستلاحظون أني سأضع des إن كان لا يمكن في الواقع معرفة العدد...فتأتي des هنا بمعنى بعض some كحة (سعال)...كح...cough coughs لا يمكن عدها... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الثانية...
هل تذكرون من الدرس العاشر... مبادئ Liaison Enchaînement فستلاحظون أحيانا... هنا أن les التي تنطق lay إنجليزيا...و لي عربيا...بفتح اللام...وإمالة الياء... وأن des التي تنطق day إنجليزيا...و دي عربيا...بفتح الدال...وإمالة الياء... أحيانا...نغير صوت الحرف الأخير منها...وندمجه في صوت الحرف في أول الكلمة التي بعده... حسب مبادئ Liaison Enchaînement طبعا...كما اتفقنا في الدرس العاشر...يتغير النطق...فقط...أما الكتابة فلا تتغير أبدا أبدا... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الثالثة...
حين أعطيكم صيغ الجمع...حسب نهايات الكلمات...سيسهل عليكم ملاحظة الكلمات المثيلة لها في الأسماء الفرنسية...لكن في بعض الأحيان ستضطرون لمراجعة القاموس...للتأكد من بعض الكلمات... وبالذات للأسماء الشاذة...التي سأعطيكم بعضها...حتى تتعودوا عليها... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الرابعة...
تلاحظون أننا في الإنجليزية نذكر اسم العائلة بصيغة المفرد إن كنا نشير إلى فرد واحد... ونذكر اسم العائلة بصيغة الجمع إن كنا نقصد العائلة كلها من أب وأم وأطفال... فلنفترض أن رجلا اسمه Jim Dumont تزوج امرأة اسمها...Lisa طبعا...الزوجة...كما هو متعارف هناك...يتغير اسم عائلتها إلى اسم عائلة زوجها... فيصبح اسمها...Lisa Dumont فإن أردت ان أشير إلى الزوج وحده قلت... Mr. Dumont وإن أردت أن اشير إلى الزوجة وحدها...قلت... Mrs. Dumont وإن أردت ان أشير إلى الزوجين...كعائلة...قلت... The Dumonts أي The Dumont Family يعني عائلة الـ Dumonts لاحظوا كيف أضفت s في الإنجليزية ليفيد الجمع...لأشير إلى العائلة كلها... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
أما في الفرنسية...
فلا أجمع اسم العائلة...وأبقيه كما هو بصيغة المفرد...لكني...أضع قبله أداة التعريف للجمع...les ليدل أني هنا أتكلم عن العائلة كلها...وأني أشير إلى الزوجين كعائلة... فأقول فرنسيا... les Dumont لاحظوا اني هنا لم استخدم صيغة الجمع...ولكن les قبلها تدل أني في الواقع أشير للعائلة...وليس لفرد منها... الملاحظة الخامسة... صيغ الجمع الشاذة...ليس هناك من حل إلا حفظها...والرجوع للقاموس للتاكد من طريقة كتابتها...وطريقة نطقها...وسأعطيكم بعض المثلة الشائعة والمتداولة بشكل يومي... وفي الدرس القادم... سأعطيكم صيغ الجمع...حسب نهاية الكلمة... |
| الساعة الآن 12:31 AM. |
Powered by vBulletin
قوانين المنتدى