![]() |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الدرس السادس والعشرون...
بعض الجمل الجديدة... هذه الجمل...اريدكم ان تضيفوها لملف الجمل والتعابير الذي أنشأناه في الدرس الخامس والعشرون... أخذنا في الدروس السابقة...جملتين للسؤال عن الحال... الجملة الأولى... جملة رسمية نوعا ما...لكنها راقية أديبة... كيف حالكم (لاحظوا ضمير الجمع للتأدب والرقي) Comment allez-vous تحليلها وطريقة نطقها مرت بالتفصيل في الدروس الماضية.. |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الجملة الثانية...
جملة ودية غير رسمية...نقولها للأصدقاء المقربين...أو لمن زالت التكلفة بيننا... كيف الحال ça va تحليلها وطريقة نطقها مرت بالتفصيل في الدروس الماضية... طيب...بماذا نجيب إن سألنا أحد عن حالنا...؟ |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
إليكم هذه الجمل...التي تستطيعوا أن تختاروا إحداها حسب حالتكم...وحسب مزاجكم...الذي أنتم فيه...
ça va bien I am fine sa va byun أنا بخير سا فا بين (بكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...) لاحظوا هذه الجملة نقولها فقط لمن سألنا ça va كيف الحال أما لو استخدموا في السؤال أساليب أخرى...فنجيبهم بإحدى الجمل الآتية... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
bien
well byun بخير بين (بكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...) |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
très bien
very well tre byun بخير كثير تغ بين (بكسر الغين في الكلمة الأولى...وكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...في الكلمة الثانية...) لاحظوا أن très تعني very يعني جدا او كثيرا... وأن bien تعني بخير... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
assez bien
quite well assay byun بخير إلى حد بعيد...بخير بدرجة كبيرة... بخير تماما...لابأس... أسي بين (بفتح الألف وتشديد السين وإمالة الياء في الكلمة الأولى...وكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...في الكلمة الثانية...) لاحظوا أن assez بالفرنسي أو quite بالإنجليزي...غالبا ما تاتي على ثلاثة معاني... المعنى الأول...تماما... المعنى الثاني...إلى حد بعيد... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
pas très bien
not very well pa tre byun ليس بخير كثير...ليس جيدا... با تغ بين (بالباء المخففة التي تحتها ثلاث نقط في الكلمة الأولى...وفتح الألف وتشديد السين وإمالة الياء في الكلمة الثانية...وكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...في الكلمة الثالثة...) طبعا لاحظوا هنا ان pas أداة نفي تعني not وستمر معنا أدوات النفي بالتفصيل... وأن très تعني very يعني جدا او كثيرا... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
très mal
terrible tre mal سيئ جدا تغ مال (بكسر الغين في الكلمة الأولى...وفتح الميم في الكلمة الثانية...) طبعا لاحظوا ان mal تعني bad يعني سيئ...وأن très تعني very يعني جدا او كثيرا... إليكم الآن بعض الجمل والكلمات والتعابير التي ربما تستخدموها بشكل يومي...وأريدكم أن تضيفوها لملف الجمل... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
formidable
great for-mee-da-bler عظيم فور-مي-دا-بلغ (بكسرالميم...ومد الياء...وكسر اللام...وسكون الغين...) |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
pas de problème
no problem pa de pro-blem ما في مشكلة...ليست هناك مشكلة... با د بغو-بلم (بفتح باء با...وكسر دال د...وضم باء برو...وكسر لام بلم...) لاحظوا ان pas أداة للنفي كما مر معنا وأن de حرف من الحروف الفرنسية...له استخدامات كثيرة...وسيمر معنا بالتفصيل في درس الحروف... وأن problème تعني problem يعني مشكلة... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
d'accord
sure, agreed da-kor بكل تأكيد... دا-كوغ لاحظوا أن أصلها de accord ولكن دمجناهما على طريقة Elision كما مر معنا في الدروس الأولى... و de كما مر معنا...حرف من الحروف الفرنسية...له استخدامات كثيرة...وسيمر معنا بالتفصيل في درس الحروف... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
peut-être
maybe per-te-trer ربما... بغ-تـ-تغيغ (بكسر ت تـ...) لاحظوا ان peut تعني may و être معناها be فنقول maybe يعني ربما... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
pas question
no way, no question pa kay-styon مستحيل...غير ممكن...من دون سؤال... با كي-ستيون لاحظوا أن pas أداة للنفي... ولاحظوا ان question الفرنسية تكتب مثل question الإنجليزية...ولها نفس المعنى...سؤال بالعربي... لكنهما ينطقان بصورة مختلفة... ولاحظوا ان الترجمة الحرفية للجملة... with out any question من غير أي سؤال يعني أن هذا الأمر غير ممكن...أي مستحيل...بدون أي سؤال... ونقوله أحيانا بالعربية... بهذا النص حين نريد أن نبالغ في نفي إمكانية حدوث أمر ما... فنقول...من دون سؤال...مستحيل...غير ممكن... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
c'est bien
it is ok say byun لابأس...حسنا... سي بين (بفتح السين...وإمالة الياء...وكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...) كلمة عامة نقولها...في كل مناسبة... ولاحظوا أن أصلها ce est ولكن دمجناهما على طريقة Elision كما مر معنا في الدروس الأولى... ce معناها it est ضمير الكينونة معناه is كما مر معنا بالتفصيل في الدرس الحادي والعشرون... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
bien
ok byun أوكي...حسنا...طيب... بين (بكسر الباء وفتح الياء وسكون النون...) لاحظوا مرت معنا في الأعلى...لكنها هنا كلمة عامة نقولها...حين الحاجة... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الدرس السابع والعشرون...
Les Articles The Articles - The -a/an أدوات التعريف والتنكير...قبل الأسماء... قبل أن نشرح درس اليوم...أدوات التعريف والتنكير التي تأتي قبل الأسماء... إليكم بعض الملاحظات... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الأولى...
هناك اختلاف في مدلولات...وفي استعمال أدوات التعريف والتنكير قبل الأسماء بين اللغات الثلاثة العربية والإنجليزية والفرنسية... وسأبذل قصارى جهدي في شرح هذا الإختلاف... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الثانية...
هذا الموضوع هام جدا جدا جدا في اللغة الفرنسية... ذلك لأننا في اللغة الإنجليزية...أحيانا نهمل هذه الأدوات...وأحيانا لا يكون لها ضرورة أبدا فنسقطها من الكلام... فمثلا في اللغة الإنجليزية...يمكننا أن نقول... I love Coffee أنا أحب القهوة... تلاحظون أننا لم نسبق كلمة Coffee بأداة تعريف ولا تنكير...وهذا مقبول جدا في اللغة الإنجليزية... لكنه غير مقبول أبدا...في اللغة الفرنسية... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الثالثة...
معنى هذا الكلام...أنه حين الترجمة من لغة إلى أخرى...يجب أن لا تكون الترجمة حرفية... فإن ترجمنا من اللغة الفرنسية إلى اللغة الإنجليزية...ربما لا نحتاج ان نترجم أدوات التعريف...لأنها ربما لا تكون ضرورية في اللغة الإنجليزية... وإن ترجمنا من اللغة الإنجليزية إلى اللغة الفرنسية...فنحتاج أن نتأكد ان الأسماء الفرنسية يسبقها أدوات تعريف مناسبة حتى ولو لم تكن اصلا موجودة في الكلام الإنجليزي الأصلي... يعني إذن عند الترجمة...ينبغي أن نترجم روح الكلام...وليس حروفه... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الرابعة...
إذن التعريف والتنكير ضرورة في اللغة الفرنسية... وأريدكم في الواقع حين تحفظوا الإسم الفرنسي...أن تحفظوا معه أداة التعريف أو التنكير الخاصة به... بل أريدكم في الواقع... أن تعتبروا أداة التعريف والتنكير جزءا من الإسم...وليس مجرد أداة تاتي قبل الإسم... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الخامسة...
ومع هذا...هناك بعض الأسماء التي لا يسبقها أداة تعريف أبدا أبدا أبدا... وهذه تعتبر حالات استثنائية... هذه الأسماء هي... أسماء المدن...وأسماء الجزر...وأسماء الشهور...وأسماء أيام الأسبوع احيانا...كما سيأتي تفصيله قريبا... أما القارات والبلاد والولايات والمناطق والمحيطات والبحار والأنهار والمواسم واللغات... فلا بد من أدوات التعريف والتنكير قبلها...كما سيأتي... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة السادسة...
أداة التعريف أو التنكير في اللغة الفرنسية...تتغير حسب الآتي... 1- إن كان الإسم مذكرا... 2- إن كان الإسم مؤنثا... 3- إن كان الإسم جمعا...(سواء أكان مذكرا أو مؤنثا) وسيمر معنا بالتفصيل...صيغ أدوات التعريف والتنكير... 1- صيغة للمذكر... 2- صيغة وللمؤنث... 3- صيغة للجمع سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... طبعا لاحظوا أنه ليس هناك فرق بين المذكر أو المؤنث في اللغتين العربية والإنجليزية...في حالة التعريف والتنكير... ففي الإنجليزية نقول The للمذكر والمؤنث... وفي العربية ندخل "ال" التعريفية على المذكر والمؤنث... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة السابعة...
كما اتفقنا سابقا أن تذكير الإسم وتأنيثه في اللغة الفرنسية...ليس له في الواقع علاقة بالجنس البيولوجي... فكيف إذن نعرف ان الإسم مذكر أو مؤنث... نعرف ذلك...إما بالحفظ...وإما بفتح القاموس كما مر معنا... وسأعطيكم في الدروس القادمة بعض الملاحظات...التي ربما تساعدكم على معرفة المذكر والمؤنث... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة الثامنة...
لاحظوا ان هذه المعلومات التي جمعتها لكم هنا...ربما لا تجدوها في المصادر التي حولكم...موضحة بهذا التفصيل... فلذلك أريدكم أن تهتموا بها...وتضيفوها لملف القواعد والأحكام الذي أنشأناه في الدرس الخامس والعشرون |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الملاحظة التاسعة...
هذا الدرس مهم جدا...وهو ايضا سهل ممتع...لأنه سيساعدكم على فهم ونطق الأسماء الفرنسية...لأنكم غالبا ما ستجدون أدوات التعريف والتنكير جزءا من تركيبة الإسم... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
فلنبدأ الآن في الأدوات...التي تأتي قبل الأسماء...
في اللغة الفرنسية هناك ثلاث أنواع من الأدوات... تاتي قبل الأسماء... أولا... l'article défini The Definite Article - The أداة التعريف "ال" ثانيا... l'article indéfini The Indefinite Article -a/an أدوات التنكير... (طبعا ليس هناك أداة للتنكير في اللغة العربية...بل هو كما مر معنا في الأعلى الإسم النكرة الذي يكون بدون "ال" للتعريف وليس علما وليس من أنواع المعارف... ثالثا... l'article partitif The Partitive Article - some/any التبعيض... حين نشير إلى بعض أو إلى جزء من الإسم...فنقول أعطني شيئا من القهوة...أو بعضا من الطعام... طبعا تلاحظون في اللغة العربية...ليس هناك أدوات للتبعيض... بل هو مفهوم الكلام..."بعض" |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
ولنبدأ بالنوع الأول وهو أداة التعريف...
في اللغة الفرنسية... هناك ثلاث أدوات للتعريف... يقابلها كلها The بالإنجليزي... ويقابلها "ال" للتعريف بالعربي... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
le
تسبق الإسم المذكر... وتنطق le بالإنجليزي... و تنطق لـ بالعربي... لاحظوا أننا ننطق اللام بين الضم والكسر... مثل صوت إه بالهمزة المكسورة.... مثل صوت e من كلمة egg طبعا مرت معنا بالتفصيل في دروس الأصوات الأولى... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
la
تسبق الإسم المؤنث... وتنطق la بالإنجليزي...و تنطق لا بالعربي بفتح اللام les تسبق الإسم الجمع...سواء أكان الإسم مذكرا أو مؤنثا... وتنطق lay بالإنجليزي...و تنطق لـي بالعربي بفتح اللام وإمالة الياء لاحظوا ان ال s صامتة... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
طيب...لاحظوا الآن...هذه الملاحظة الهامة...
هل تذكرون من الدروس الأولى مبادئ دمج Elision و Liaison لاحظوا ان le و la أدوات تنتهي بحرف علة...أليس كذلك؟ فإذا كان الإسم الذي يأتي بعدهما...هو أيضا يبدأ بحرف علة...أو حرف h الصامت وبعده حرف علة... فنطبق إذا مبدأ Elision كما مر معنا بالتفصيل في الدروس الأولى... هكذا... نحذف حرف العلة الأول...وندمج الكلمتين في كلمة واحدة وندرج ' بينهما...وسنأخذ أمثلة على ذلك... هل تذكرون حرف ال h الصامت...من دروس الأصوات... قلنا وقتها أن هذا الحرف الصامت نطقا...يكون أيضا صامتا كتابة...وقلنا وقتها أننا نطبق مبدأ Elision كأنه غير موجود...إن كان الحرف الذي بعده حرف علة...وسنأخذ امثلة على ذلك... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
الآن لاحظوا ايضا ان les أداة تعريف...تنتهي بحرف غير علة...وهو حرف s وهو هنا طبعا صامت...
فإذا كان الإسم الذي يأتي بعدها... يبدأ بحرف علة...فنطبق مبدأ Liaison كما مر معنا بالتفصيل في الدروس الأولى... هكذا... ننطق حرف s ولكن بصوت مثل صوت z باللغة الإنجليزية...أو صوت ز باللغة العربية... هذا الصوت الجديد z أو ز يساعد على دمج الكلمتين في كلمة واحدة...وسنأخذ أمثلة على ذلك... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
تعالوا الآن نأخذ امثلة...
le café the coffee le ka-fay القهوة... لـ كا-في بفتح الفاء...وإمالة الياء... لاحظوا استعملنا le لأن café اسم مذكر... la salade the salad la sal-ad السلطة... لا سال-أد لاحظوا استعملنا la لأن لأن salade اسم مؤنث... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
السلام عليكم تكملت لدرس امس
l'écran - m the screen lay-kran الشاشة... لي-كغان بفتح اللام...وإمالة ياء لاي... لاحظوا أن أصلها le écran ولكن دمجناهما على طريقة Elision طيب لماذا وضعنا حرف m بجانبها...؟ ليدل على ان الإسم مذكر...masculine لان اداة التعريف قبلها مدمجة فيها...ولا توضح أنها مذكر أم مؤنث... أما إن كانت اداة التعريف غير مدمجة...فبالتاكيد سنعرف إن كان الإسم مذكرا...قبله le أو إن كان الإسم مؤنثا...قبله la |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
l'eau - f the water low الماء... لو... بضم اللام... لاحظوا أن أصلها la eau ولكن دمجناهما على طريقة Elision ولاحظوا اننا وضعنا حرف f بجانبها ليدل على ان الإسم مؤنث...feminine لان اداة التعريف قبلها مدمجة فيها...ولا توضح أنها مذكر أم مؤنث... أما إن كانت اداة التعريف غير مدمجة...فبالتاكيد سنعرف إن كان الإسم مذكرا...قبله le أو إن كان الإسم مؤنثا...قبله la |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
l'heure -f the hour leur الساعة (60 دقيقة)... لوغ... بضم اللام... لاحظوا أن أصلها la heure ولكن دمجناهما على طريقة Elision ولاحظوا اننا وضعنا حرف f بجانبها ليدل على ان الإسم مؤنث...feminine لان اداة التعريف قبلها مدمجة فيها...ولا توضح أنها مذكر أم مؤنث... طيب لماذا طبقنا مبدأ Elision هنا... مع ان هناك حرف h وهو حرف غير علة...؟ |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
كما أخذنا في دروس الأصوات...حرف h هنا صامت كتابة وصامت نطقا...
فنتعامل مع الكلمة كأنه غير موجود...مع انه مكتوب... فجاء e بعد a لأننا نعتبر ال h غير موجود...فنطبق إذن مبدأ Elision طبعا لا نطبق هذا الكلام...مع aspirate 'h أي h غير الصامتة... هل تذكرون aspirate 'h يوم ان قلنا هي صامتة نطقا...لكنها غير صامتة كتابة...أي أننا لا نطبق معها مبدأ Elision وذلك لأنها غير صامتة كتابة...وأخذنا وقتها بعض الأمثلة... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
نأتي الآن إلى أمثلة الجمع...
les gâteaux the cake lay gah-tow الكيك...أو الجاتوه (كلتا الترجمتين معربة...الأولى إنجليزية...والثانية...فرنسية... لي جاتوه بفتح اللام...وإمالة الياء... لأن gâteaux جمع gâteau تعني cake بالإنجليزية...أو كيك...بالعربية... ولايهم كونه اسم مذكر أم مؤنث... وللعلم فإن gâteau اسم مذكر... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
les abricots the abricots lay-zab-ree-ko المشمش لي-زاب-ري-كو بفتح اللام...وإمالة الياء...وفتح الزاي...وكسر الراء...ومد الياء بعدها حركتين...وضم الكاف... لاحظوا صوت z أو ز كيف دخل عل الكلمة الثانية... على مبدأ Liaison وضعنا les قبل abricots لأن abricots جمع abricot التي تعني apricot بالإنجليزية...أو مشمش بالعربية... ولايهم كونه اسم مذكر أم مؤنث...وللعلم فإن abricot اسم مذكر... لكن لاحظوا كيف أننا دمجنا الكلمتين في النطق...وجئنا بصوت z باللغة الإنجليزية...أو صوت ز باللغة العربية... على مبدأ Liaison كما مر معنا بالتفصيل في الدروس الأولى... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
إذن هذه صيغ أدوات التعريف...
فهل يا ترى فعلا كل الأسماء في الفرنسية...تحتاج إلى اداة تعريف...؟ لا...هناك حالات قليلة استثنائية... إذن ما هي الأسماء التي لا تحتاج أبدا إلى أداة تعريف... |
رد: الفرنسية من الصفر الى الاحتراف
أولا...
أسماء الأشخاص...أحمد...سمير... أو إذا استخدمنا اسما لمخاطبة الشخص مباشرة... فمثلا حين نخاطب البروفيسور ونقول... Monsieur le professeur, avez-vous un livre ? Mr. Professor, do you have a book السيد البروفسيور...هل عندك كتاب؟ لاحظوا أن professeur اسم مذكر لم نسبقه بأداة تعريف...لأننا نخاطبه مباشرة... بينما...لو قلنا... Le professeur a un livre The professor has a book البروفيسور عنده كتاب... |
| الساعة الآن 01:40 AM. |
Powered by vBulletin
قوانين المنتدى