منتديات الشروق أونلاين

منتديات الشروق أونلاين (http://montada.echoroukonline.com/index.php)
-   قسم المحاضرات في القانون (http://montada.echoroukonline.com/forumdisplay.php?f=79)
-   -   مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique (http://montada.echoroukonline.com/showthread.php?t=7928)

رؤوف أونلاين 05-07-2007 08:30 PM

مصطلحات قانونية - Terminologie Juridique
 
°O.o° الـسـلام عـلـيـكـم °o.O°






أقدم لكم اليوم قاموس المصطلحات القانونية . عربي انجليزي و انجليزي عربي للتحميل من هنا


إضافة إلى بعض المصطلحات القانونية . عربي - فرنسي...




:)
"مصطلحات" "Terminologie"

من أجل بحث سهل إضغط على مفتاح Ctrl و F سيظهر لك مربع حوار، أدخل الكلمة المراد البحث عنها ليتم إيجادها...

http://www.msa7a.net/up/uploads/11e69469c0.jpg

Ratification : إبرام
Annulation : إبطال
Accord : اتفاق
Convention : اتفاقية
Preuve : إثبات
Obligatoire : إجباري
étranger : أجنبي
Changement : إحالة
Retention : احتجاز
Compétence : اختصاص
Subtilisation : اختلاس
Préavis : إخطار
Alléguer : ادعى
Obéissance : إذعان
Autorisation : إذن
Volonté : إرادة
Legs : إرث
Dédoublement : ازدواج
Offense : إساءة
Principal : أساسي
Recommencer : استئناف
Convocation : استدعاء
Consultation : استشارة
Référendum : استفتاء
Démission : استقالة
Formulaire : استمارة
Suspicion : اشتباه
Suspecter : اشتبه
Déclaration : إشهار
Publication : إصدار
Publier : أصدر
Gréve : إضراب
Gression : اعتداء
Reconnaissance : اعتراف
Arrestation : اعتقال
Exécution capitale : إعدام
Publicité : إعلان
Usurpation : اغتصاب
Libération : إفراج
Révélation : إفشاء
Faillite : إفلاس
Faire faillite : أفلس
établissement : إقامة
Vote : اقترع
Perpétration : اقتراف
Ancienneté : أقدميه
Confession : إقرار
Territoire : إقليم
Territorial : إقليمي
Acquisition : اكتساب
Obligation : التزام
Imploration : التماس
Annulation : إلغاء
Nation : أمة
Ordre : أمر
Signature : إمضاء
Délégation : إنابة
Dépuation : انتداب
Dissolution : انحلال
Avertissement : إنذار
Compétenc : أهلية
Recu : إيصال
Irrévocable : بائن
Dot : بائنة
Futilité : باطل
Vendre : باع
Majeur : بالغ
Innocence : براءة
Parlement : برلمان
Innocent : بريء
Vente : بيع
Preuve évidente : بينة
Commercer : تاجر
Discipline : تأديب
Disciplinaire : تأديبي
Assurance : تأمين
Notification : تبليغ
Commerce : تجارة
Commercial : تجاري
Naturalisation : تجنس
Provocation : تحرش
Incitation : تحريض
Investigation : تحقيق
Arbitrage : تحكيم
Allégement : تخفيف
Autorisation : ترخيص
Candidature : ترشيح
Promotion : ترقية
Falsification : تزوير
Arrangement : تسوية
Aggravation : تشديد
Législation : تشريع
Legislatif : تشريعي
Clarification : تصفية
Vote : تصويت
Application : تطبيق
Manifestation : تظاهرة
Opposition : تعارض
Engagement : تعاقد
Contractuel : تعاقدي
Modification : تعديل
Abusif : تعسفي
Indemnité : تعويض
Nomination : تعيين
Explication : تفسير
Faillite : تفليس
Banqueroute : تفليسة
Délégation : تفويض
Retraite : تقاعد
échelonnés : تقسيط
Adaptation : تكييف
Tiraillement : تنازع
Exécution : تنفيذ
Exécutif : تنفيذي
Menace : تهديد
Contrebande : تهريب
Imputation : تهمة
Resserrement : توثيق
Investissement : توظيف
Signature : توقيع
Arrestation : توقيف
Dualisme : ثنائية
Infraction : جريمة
Sanction : جزاء
Grosseur : جسامة
Public : جمهور
République : جمهورية
Crime : جناية
Délit : جنحة
Nationalité : جنسية
Démence : جنون
Intrinséque : جوهري
Prison : حبس
Preuve : حجة
Saisie : حجز
Liberté : حرية
Part : حصة
Droit : حق
Juriste : حقوقي
Vérité : حقيقة
Jugement : حكم
Gouvernement : حكومة
Alliance : حلف
Protection : حماية
Mandat : حوالة
Neutralité : حياد
Neutraliste : حيادي
Possession : حيازة
Privé : خاص
Expérience : خبرة
Expert : خبير
Perte : خسارة
Adversaire : خصم
Litige : خصومة
Erreur : خطأ
Fiancailles : خطبة
Ravissement : خطف
Gravité : خطورة
Infidélité : خيانة
Créditeur : دائن
Diplomatique : دبلوماسي
Diplomatie : دبلوماسية
Constitution : دستور
Constitutionnel : دستوري
Constitutionnalité : دستورية
Procés : دعوى
Défense : دفاع
Preuve : دليل
Fusionnement : دمج
Session : دورة
état : دولة
International : دولي
Prologue : ديباجة
Faute : ذنب
Probable : راجح
Répressif : رادع
Présidence : رئاسة
Présidentiel : رئاسي
Capital : رأسمال
Capitaliste : رأسمالي
Capitaliseme : رأسمالية
Principal : رئيسي
Usure : ربا
Pilote : ربان
Grade : رتبة
Rétroactif : رجعي
Autorisation : رخصة
Répression : ردع
Officiel : رسمي
Solde : رصيد
Refus : رفض
Controle : رقابة
Gage : رهن
Client : زبون
Temp : زمن
Temporel : زمني
Mariage : زواج
Truquer : زورٌَ
Fausseté : زور
Littoral : ساحل
Question : سؤال
Motif : سبب
Prison : سجن
Prisonnier : سجين
Secret : سري
Propagation : سريان
Cambriolage : سطو
Ambassade : سفارة
Ambassadeur : سفير
Bateau : سفينة
Arme : سلاح
Pillage : سلب
Négatif : سلبي
Pouvoir : سلطة
Marchandise : سلعة
Conduite : سلوك
Poison : سم
Audition : سماع
Courtier : سمسار
Courtage : سمسرة
écouter : سمع
Empoisonner : سمم
Age : سن
Souveraineté : سيادة
Politique : سياسة
Domination : سيطرة
Achat : شراء
Condition : شرط
Légal : شرعي
Légalité : شرعية
Sédition : شغب
Translucidité : شفافية
Plainte : شكاية
Formel : شكلي
Plainte : شكوى
Témoignage : شهادة
Déclarer : شهر
Journal : صحيفة
Occasion : صفقة
Acte : صك
Compétence : صلاحية
Joaillerie : صياغة
Formule : صيغة
Officier : ضابط
Garant : ضامن
Ajuster : ضبط
Victime : ضحية
Dommage : ضرر
Nécessité : ضرورة
Nécessaire : ضروري
Impot : ضريبة
Garantie : ضمان
Imprévu : طارئ
édition : طبعة
Transpercer : طعن
Divorce : طلاق
Répudier : طلق
Coup : طلقة
Habitude : عادة
Général : عام
Humer : عبء
Justice : عدالة
Plusieurs : عدة
Excuser : عذر
Gage : عربون
Pétition : عريضة
Punition : عقاب
Pénal : عقابي
Drogue : عقار
Foncier : عقاري
Acte : عقد
Sanction : عقوبة
Notoriété : علانية
Travail : عمل
Monnaie : عملة
Commission : عمولة
Public : عمومي
Responsabilité : عهدة
Majorité : غالبية
Obscur : غامض
Tromperie : غبن
Amende : غرامة
égarer : غرر
Fraude : غش
Inattention : غفلة
Garrotter : غل
Erreur : غلط
Intéret : فائدة
Facture : فاتورة
Grossier : فاحش
Individuel : فردي
Secondaire : فرعي
Dissolution : فسخ
Détritus : فضالة
Ignominie : فضيحة
Mineur : قاصر
Régle : قاعدة
Juridique : قانوني
Acceptation : قبول
Jeter : قذف
Emprunt : قرض
Dessein : قصد
Juridication : قضاء
Juridque : قضائي
Consulat : قنصلية
Pouvoir : قوة
Traite : كمبيالة
Liste : لائحة
Décentralisation : لامركزية
Commission : لجنة
Expression : لفظ
Collateur : مانح
Empéchement : مانع
Substance : ماهية
Conjuration : مؤامرة
Perpétuel : مؤبد
Conférence : مؤتمر
Bailleur : مؤجر
Différé :مؤجل
établissement : مؤسسة
Assuré : مؤمن
Principe : مبدأ
Jusifié : مبرر
Somme : مبلغ
Informateur : مُبلغ
Obscur : مبهم
Poursuite : متابعة
Adopté : متبنى
Naturalisé : متجنس
Solidaire : متضامن
Contradictoire : متعارض
Contractant : متعاقد
Accompli : متمم
Contesté : متنازع
Accusé : متهم
Contraint : مجبر
Société : مجتمع
Abstrait : مجرد
Criminel : مجرم
Conseil : مجلس
Inconnu : مجهول
Conservateur : محافظ
Conservation : محافظة
Avocat : محامي
Neutre : محايد
Neutralisation : محايدة
Interné : محجوز
Provocateur : محرض
Huissier : محضر
Investigateur : محقق
Tribunal : محكمة
Condamné : محكوم
Local : محل
Juré : محلف
Contrevenant : مخالف
Contravention : مخالفة
Stockage : مخزون
Civil : مدني
Mémoire : مذكرة
Refusé : مرفوض
Centralisation : مركزية
Souple : مرن
Enchéres :مزايدة
Falsifié : مزور
Participation : مساهمة
égalité : مساواة
Responsable : مسؤول
Responsabilité : مسؤولية
Locataire : مستأجر
Exploitant : مستثمر
Employé : مستخدم
Conseiller : مستشار
Suspect : مشتبه
Acheteur : مشتري
Collectif : مشترك
Projet : مشروع
Confiscation : مصادرة
Exportateur : مُصدر
Source : مصدر
Terminologie : مصطلحات
Contenu : مضمون
Manifestation : مظاهرة
Opposition : معارضة
Puni : معاقب
Punition : معاقبة
Traité : معاهدة
Consultation : معاينة
Adopté : معتمد
Moral : معنوي
Négociation : مفاوضة
Inspecteur : مفتش
Imposé : مفروض
Perdu : مفقود
Délégataire : مفوض
Comparaison : مقارنة
Entrepreneur : مقاول
Travail a forfait : مقاولة
Troc : مقايضة
Lutte : مكافحة
écrit : مكتوب
Contraignant : مكره
Terminé : مكمل
Saliére : ملاحة
Remarque : ملاحظة
Obligation : ملزم
Propriété : ملكية
Biens : ممتلكات
Distingué : مميز
Adjudication : مناقصة
Sélectionné : منتخب
Régulier : منتظم
Délégué : مندوب
Organisation : منظمة
Méthodologie : منهجية
Dot : مهر
Mission : مهمة
Concitoyen : مواطن
Acquiescement : موافقة
Ajourné : مؤجل
Sujet : موضوع
Objectif : موضوعي
Fonctionnaire : موظف
Pacte : ميثاق
Héritaga : ميراث
Port : ميناء
Député : نائب
Région: ناحية
électeur : ناخب
Pénétrant : نافذ
Conflit : نزاع
Probité : نزاهة
Copie : نسخة
Texte : نص
Systéme : نظام
Systématique : نظامي
Théoréme : نظرية
épuisement : نفاد
Frais : نفقة
Influence : نفوذ
Syndicat : نقابة
Syndical : نقابي
Modéle : نموذج
Définitif : نهائي
Interdicrion : نهي
Délégation : نيابة
Parlementaire : نيابي
Donation : هبة
Treve : هدنة
Organisme : هيئة
Moyen : واسطة
Donateur : واهب
Document : وثيقة
Obligation : وجوب
Dépot : وديعة
Ministére : وزارة
Ministériel : وزاري
Ministre : وزير
Médiation : وساطة
Médiateur : وسيط
Tutelle : وصاية
Tuteur : وصي
Testament : وصية
Fonction : وظيفة
Paiement : وفاء
Agent : وكيل
Allégeance : ولاء
Serment : يمين
إذا كنتم تبحثون عن مصطلحات قانونية أخرى فيرجى إضافة رد وسوف نجد لكم ما يقابلها باللغة العربية أو الفرنسية...
أتمنى أن يفيدكم الموضوع...:o
...مع تحياتي :)




عزالدين بن عبد الله 16-07-2007 06:01 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
شكرا جزيلا أخي الكريم

TOUFIK 01 26-07-2007 01:08 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اريد معلومات عن التحرير الاداري والقانون الاداري في الجزائر

رؤوف أونلاين 26-07-2007 01:28 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TOUFIK 01 (المشاركة 42005)
اريد معلومات عن التحرير الاداري والقانون الاداري في الجزائر

:confused: وضح أكثر اخي الكريم، ماهي المصطلحات التي تريد مقابلها باللغة الفرنسية؟؟

TOUFIK 01 26-07-2007 09:45 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة raoufonline (المشاركة 42019)
:confused: وضح أكثر اخي الكريم، ماهي المصطلحات التي تريد مقابلها باللغة الفرنسية؟؟

لا اريج ترجمة لمصظلحات وانما اريد معلومات عن التحرير الاداري والقانون الاداري * مشكور مسبقا *

رؤوف أونلاين 27-07-2007 01:42 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TOUFIK 01 (المشاركة 42137)
لا اريج ترجمة لمصظلحات وانما اريد معلومات عن التحرير الاداري والقانون الاداري * مشكور مسبقا *

تريد محاضرات في مقياس القانون الإداري لأي سنة جامعية؟؟

TOUFIK 01 29-07-2007 05:42 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
لا تهم السنة وانما معلومات عن القانون الاداري والتحرير الاداري * مشكور مسبقا *

رؤوف أونلاين 29-07-2007 07:01 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TOUFIK 01 (المشاركة 42554)
لا تهم السنة وانما معلومات عن القانون الاداري والتحرير الاداري * مشكور مسبقا *

معلومات عن القانون الإداري "تعريف القانون الإداري و بيان موضوعه (نشأته وتطوره)" تجدها في هذا الموضوع إضغط هنا
فيما يخص التحرير الإداري ليست لدي أدنا فكرة...:confused:
...مع تحياتي :)



سموره 06-08-2007 05:15 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
يعطيك الصحة ياعبد الرؤف والله قاموس راااائع اكيد رايح يفيدنا

http://www.3bir.com/web/a/24364_01179232662.jpg

bassem1231 07-08-2007 07:48 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
مشكور اخي الكريم و بارك الله فيك

AMMAR02 01-10-2007 10:41 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
مشكور على هذا الموضوع

رؤوف أونلاين 01-10-2007 01:18 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
العفو جميعا، وشكرا لمروركم الكريم

نورسين الصحراء 01-10-2007 02:05 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
مشكور يا اخ رؤوف والله دائما معلوماتك مفيدة شكرا

رؤوف أونلاين 01-10-2007 09:22 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمراء الجزائرية (المشاركة 58766)
مشكور يا اخ رؤوف والله دائما معلوماتك مفيدة شكرا

العفو أختي الكريمة، شكرا على مرورك بارك الله فيك :)

ILYES 01-10-2007 10:10 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
القانون الاداري هو البيروقراطية +الرشوة+المعرفة
التقرير الاداري.....لم اسمع به .هناك القرار الاداري ادهب لكتاب السنهوري.

ayoub2310 12-10-2007 03:46 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
mmmmmeeeerrrrcccciiii bbbbccccppp

abdou ammar 15-10-2007 02:51 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
[أنا مشترك جديد في منتديات الشروق ولكنني لم أعرف كيفية قراءة المواضيع المتواجدة بالمنتدى...........الرجاء المساعدة..............وشكرا

رؤوف أونلاين 15-10-2007 08:46 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ayoub2310 (المشاركة 64645)
mmmmmeeeerrrrcccciiii bbbbccccppp

العفو أخي الكريم، مرحبا بك

رؤوف أونلاين 15-10-2007 08:48 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abdou ammar (المشاركة 65770)
[أنا مشترك جديد في منتديات الشروق ولكنني لم أعرف كيفية قراءة المواضيع المتواجدة بالمنتدى...........الرجاء المساعدة..............وشكرا

السلام عليكم، أهلا بك في منتداك أخي الكريم، فيما يخص مشكلتك وضح أكثر أين وجدت صعوبة في قراءة المواضيع وسيتم إجابتك بإذن الله...تحياتي

criminofay 18-10-2007 09:40 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
جزاك الله خير

saytara4444 19-10-2007 10:52 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
مشكووووووووووووور

رؤوف أونلاين 20-10-2007 10:59 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
شكرا لكم جميعا وبارك الله فيكم على مروركم الكريم :)

iraz 26-10-2007 09:35 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
لم أتمكن من تحميل المؤضوع الخاص بالمصطلحات القانونية لأنني لم أجد الوصلة هل من مساعد ؟

رؤوف أونلاين 26-10-2007 09:41 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة iraz (المشاركة 71263)
لم أتمكن من تحميل المؤضوع الخاص بالمصطلحات القانونية لأنني لم أجد الوصلة هل من مساعد ؟

السلام عليكم
إضغط هنا سوف تنتقل إلى الصفحة الأولى فيها بعض المصطلحات إضافة إلى ملف للتنزيل..
مع تحياتي..

Algerina 26-10-2007 10:32 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
موضوع مفيد ..سلمت يداك اخ رؤووف :)


رؤوف أونلاين 26-10-2007 10:37 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Algerina (المشاركة 71311)
موضوع مفيد ..سلمت يداك اخ رؤووف :)






شكرا، وبارك الله فيك على مرورك الكريم..

يحي عبدو 31-10-2007 04:18 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
إخوتي ، لم أجد كيف يمكنني الإطلاع على لموضوع؟

رؤوف أونلاين 01-11-2007 11:48 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يحي عبدو (المشاركة 73852)
إخوتي ، لم أجد كيف يمكنني الإطلاع على لموضوع؟

للإطلاع على الموضوع اضغط هنا
مع تحياتي..

ali_2007 08-11-2007 03:20 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
مشكوووووووووووور و إلى الأمام م م م م م م م م ودمت ذخرا لمنتدى القانون

assia_doura 10-11-2007 06:47 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
السلام عليكم
انا اسيا من الجلفة اخ رؤوف من فضلك ان تدرج لنا قاموس مصطلحات فرنسي عربي و عربي فرنسي و لك جزيل الشكر على تفانيك معنا

justiceavoc 10-11-2007 10:57 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
حياك الله و بارك في جهودك غير أن هذا لا يمنع أن أقول لك بأن بعض المصطلحات غير صحيحة ترجتمها من الناحية القانونية مثلا كلمة استئناف_ و هي إحدى طرق الطعن العادية للأحكام الحضورية الابتدائية المدنية أو الجزائية يقابلها بالفرنسية مصطلح l'appelو ليس recommencer

حمزنات 10-11-2007 11:29 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
شكرا لكن كما ذكر الاخ فكلمة استئناف يقابلها بالفرنسية l'appel

عبلة96 13-11-2007 10:31 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
راااااااائع اخ رؤوف ..لست أدري كيف اشكرك

رؤوف أونلاين 13-11-2007 10:44 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة justiceavoc (المشاركة 79503)
حياك الله و بارك في جهودك غير أن هذا لا يمنع أن أقول لك بأن بعض المصطلحات غير صحيحة ترجتمها من الناحية القانونية مثلا كلمة استئناف_ و هي إحدى طرق الطعن العادية للأحكام الحضورية الابتدائية المدنية أو الجزائية يقابلها بالفرنسية مصطلح l'appelو ليس recommencer

السلام عليكم
لا يا أستاذة، الترجمة القانونية لمصطلح استئناف صحيحة، فهو يقابله recommencer أو Appel...
لتفصيل أكثر:
َAppel: دعوة، نداء، استدعاء، استئناف أو طلب اعادة النظر في الحكم...
Recommencer: استانف (يستأنف استئنافا)، أعاد (يعيد إعادة)...
وإن كان هناك مصطلحات أخرى غير صحيحة فأشيري إليها للتأكد منها..
مع تحياتي..

nassiro 16-11-2007 11:17 AM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TOUFIK 01 (المشاركة 42005)
اريد معلومات عن التحرير الاداري والقانون الاداري في الجزائر

اخي بالنسبة للتحرير الاداري فهو موضوع مستقل عن القانون الاداري حيث ان التحرير الاداري يختص بالمعاملات الادارية والوثائق لصادرة عن الادارة لذلك انا انصحك بشراء كتاب التحرير الاداري وهو متوفر في المكمتبات خاصة اذا كنت مقبل على اجراء مسابقة توظيف تقبل تحياتي

walidove 17-11-2007 07:49 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
السلام عليكم انا ابحث على بحث تحت عنوان الشكل الفدرالي لدولة ..........................لوسمحتم

رؤوف أونلاين 26-11-2007 10:39 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ali_2007 (المشاركة 78015)
مشكوووووووووووور و إلى الأمام م م م م م م م م ودمت ذخرا لمنتدى القانون

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبلة96 (المشاركة 81323)
راااااااائع اخ رؤوف ..لست أدري كيف اشكرك

لا شكر على واجب، بارك الله فيكم جميعا ودمتم أوفياء للمنتدى، مع تحياتي

عيـ القلب ــون 30-11-2007 04:28 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
ألف ألف شكر لك اخي رؤوف

رؤوف أونلاين 30-11-2007 07:45 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الريم (المشاركة 89451)
ألف ألف شكر لك اخي رؤوف

العفو أختي الكريمة، بارك الله فيك...مع تحياتي..

midogemy 02-12-2007 07:49 PM

رد: مصطلحات قانونية - Termonologie Juridique
 
[email protected]


الساعة الآن 05:16 AM.

Powered by vBulletin
قوانين المنتدى