منتديات الشروق أونلاين

منتديات الشروق أونلاين (http://montada.echoroukonline.com/index.php)
-   اللغة الفرنسية (http://montada.echoroukonline.com/forumdisplay.php?f=175)
-   -   مصطلحات مترجمة (http://montada.echoroukonline.com/showthread.php?t=89035)

الشهاب 28-05-2009 02:26 PM

مصطلحات مترجمة
 
مصطلحات في اللغة فرنسية

افضل طريقة في اللغة الفرنسية هي حفظ المصطلحات وهذا من أجل اكتساب ثروة لغوية من أجل فهم النص في الامتحان وكذلك القدرة على القيام بالتعبير الكتابي لذا لمن يهمه الأمر ماعليه الا أن يحفظ
فهاهي جاهزة فاحفظ



Son voyage=سفره
Imposé= يحتم
Appelle = يدعو
Se mettre en route= سفر
Un ailleur = هناك
Les traversées anciennes = السفريات القديمة
Etaient = كانت
Souvent= غالبا
Entreprises =المؤسسات
Le désir = الرغبة
S'approprier = التحصل على
Une richesse = ثروة
Acquérir=avoir= يمتلك
Maitriser = يتحكم
La force = قوة
Esprit =الذهن
Un territoire= مساحة
Encore =بعد
Vierge= الفراغ
Une quete = مطلب
LES OBSTACLE = الحواجز
Saisir = المسك ب
Moderne = عصري
Un etre =كائن
S'enfuit = يعرب
Abondonner = يهجر
Derriére = وراء
Soi = نفسه
Semble = يظهر
Contomporain = المعاصر
Une forme déguisé = شكل مقنع
Evasion = الهرب
Les panneaux= اللوحات
Invitent = يدعو
Succombe = يوضح
La magie = سحر
Slogan = ألشعار
Cherche = يبحث
Possesion = ملكية
Pentes =المرتفعات
Incite = يحفز
Boucler ses valises = يحزم امتعته
Attire= يجذب
La grisaille = اللون الرمادي
Escapade = مهرب
Le fuyard= الهارب
Acumulation = تجميع
Inaccessibles = لا يستطيع الوصول اليه
Délivrer = يطلق سراحه
Salut = الاطمئنان
Bout= طرف او نهاية
L'horizon =الافق[/CENTER
Sciences exactes
La vie animale =الحياة الحيوانية
Poursuit =تتواصل
Sur notre globe =على كوكبنا
Grace à = بفضل
Sol =التراب او الارض
La verte parure végetale = غطاء نباتي أخضر
De plus en plus =اكثر واكثر
Il ne pourait pas = لا يستطيع
Sans =بدون
Plantes = النباتات
Captent =يلتقط
Energie =طاقة
Solaire = شمسية
Produisent =ينتج
Les aliments =الاغذية
De bases =قاعدية
Nécessaire =ضرورية
Substance = مادة
Cependant =لكن
Notre attitude = موقفنا
Vis-à-vis =اتجاه
Traduit =يترجم
Notre étroitesse de vue = رؤيتنا الضيقة
L'une d'elles = واحدو منهم
Nous parait =ظهرت لنا
Nous la soignons = نعالجوها
Semble = يظهر
Indésirable = غير مرغوب فيه
Au simplement =ببساطة
Interet = اهمية
Il nous arrive =يحصل لنا
De la condamner =يحكم عليه
Sur le champ = حالا
Toxiques =سامة
Domestique =اليف
Nuisent =يؤدي
La croissance = نمو
Alimentaires =الغذائية
Cela =هذا
Sont vouée=مالها
La destruction =تهديم
S'etre trouvées =وجدت
Au mauvais endroit =في مكان سئ
Au mauvais moment =في توقيت سئ
A un ensemble =لمجموعة
Vital =حيوي
Dont =التي
Les élements =عناصر
Intimement liés = مرتبطة جدا
Entretienneeent =ان يكون لديها ارتباط
Parfois=احيانا
Obligés=مجبرون
Rapports =علاقات
Mais nous devrion =لكن يجب علينا
Intervention=التدخل
Peut entrainer=ينجر عنه
Lointaines=بعيدة
L'espace=الفضاء
Telles=وهكذا
N'est pas =ليس
L'attitude=الموقف
La commerce=التجارة
Prospére=المتطورة
Vendre=البيع
Davantage=اكثر فاكثر
Chimiques=الكيميائية
A probablement=محتملاتنا
Pendant=اثناء
Des siecles=قرون
Avant=قبل
Trouver=نجد
Un végétation=النباتي
Capable=له القدرة
De coloniser=أن يعمر
Les hauts plateaux venteaux =الهضاب العليا
L'ouest=غرب
De nombreuse=الكثير من
Espéce=الانواع
Ont=كان
L'une=الواحدة
Après l'autre=تلو الاخرى
Installe=يستقر
Posséde=تمتلك
Les qualités=الميزات
Survivre=تواصل العيش
La sauge=الصوجا
Croise lente=نمو بطئ
Les pentes=المنحدرات
Ses feuilles=أوراقها
Grises=ألرمادية
Gardent=تحافظ
L'humidités=رطوبتها
Expérimentation=تجربة
Qui a fait=التي جعلت

amira2009 28-05-2009 05:13 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merci bien mon frere je les besoin

همس النسيم 05-06-2009 06:32 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرا جزيلا في انتظار المزيد

HIBAMAT 11-06-2009 07:41 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
جزاكم الله خير

yacine13 13-06-2009 05:39 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
السلام عليكم أنا عضو جديد أتمنى تعلم الفرنسية مساعدتكم تهمني كثيرا
وشكرا مسبقا

tima.tr 14-06-2009 01:22 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
السلام عليكم كانت هذه المصطلحات مفيدة جزاكم الله خيرا

samir.ch 17-06-2009 10:36 AM

رد: مصطلحات مترجمة
 
جزاك الله خيرا ونرجو المزيد

ezzarani 19-06-2009 03:20 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
Merci mon cher frère, nous nous attendons plus que Dieu vous bénisse

bouchra angel 20-06-2009 10:11 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرا جزيلا

BICHO 22-06-2009 10:09 AM

Bicho
 
شكرا جزيلا على المصطلحات و جزاك الله خيرا ننتظر منك المزيد

ام السوس 25-06-2009 01:58 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرا على هذه المصطلحات

ahmed49 26-06-2009 02:18 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
السلام عليكم تحياتي للجميع اشكرك كثيرا يا اخي على هذه العلومات لقد استفدت كثيرا الله يحفضك من كل مكروه والله يخليك لوالديك امين يا رب

rama12 27-06-2009 06:43 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرا جزيلا على هذه المصطلحات لقد افادتني كثيرااااا

lorita 28-06-2009 05:57 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرااااااااااااااااااااا بارك الله فيك

ملكة الحزن 04-07-2009 05:36 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 

بـــــارك الله فـــيك فاضلي شهاب ...

الله لا يحرنا من مواضيعك ...

دمت بالف ود

lemya 04-07-2009 08:37 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merci pr tt

lorita 06-07-2009 06:57 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرااااااااااااااا يسلمواااااااااااااااااااا

hayet_touha 11-07-2009 06:07 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merci bcp mon frére

miss-pro 17-07-2009 04:51 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
oui c'est vrai!!! mais aussi je recommende a tous ceux qui veulent apprendre la langue;ils doivent commencer par la grammair et l conjugaison!! aprés le vocabulair c'est la dernière des chose !!!! pasque avce le temps et de jour en jour vous allez en apprendre instinctivement si vous connaisez déja les règles de cette langue!!!!!
j'éspère que vous prenez ma remarque en consédération! pasque mes profs nous disent ca! cé pas moi

اقبال 18-07-2009 01:56 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merci bien c'est important

ريمة14 23-07-2009 06:00 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
tres b 1 mercihttp://montada.echoroukonline.com/images/icons/sm5.gif

amina.j 26-07-2009 01:36 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merci bcp mon frère

LOVEYOU 26-07-2009 03:34 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
Thenkyou ************************************************** *********************

tarek2518 29-07-2009 03:15 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرا على هذا المجهود والمفيد جدا بارك الله فيك ولكن اسمح لي أن أقول لك أن الفرنسية كأي لغة أخرى لا تحفظ......... ولكن تستعمل و تطبق فاخواننا ذهبو من هنا ولم يدرسوا الى اطاليا و بريطانيا و غيرها وأصبحو يتقنوها
شكرا جزيلا فجهدك مجازا باذن الله

Amira.T 26-09-2009 02:44 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merçi beaucoup

Amira.T 26-09-2009 02:46 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
je vous remercie mon frere à ce sujet,psq vraimet c'est u sujet trop sensible.

Amira.T 26-09-2009 02:48 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
je donne un consiel à tous les gents en general et les étudiants en particulier de faire un effort et "si tu veux tu peux"bon courage

Amira.T 26-09-2009 02:50 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merçiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii et bon courrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrra ge

sandra_love 27-09-2009 05:40 AM

رد: مصطلحات مترجمة
 
تسلم الايداى لك جزيل الشكر

mimi 90 09-10-2009 08:25 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
بارك الله فيك

مرام فوزي 14-10-2009 12:02 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
من علمني حرفا كنت له عبدا، شكرا أخي

الشهاب 17-10-2009 01:31 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ehsan (المشاركة 673511)
شكرا جزيلا في انتظار المزيد

ان شاء الله اخي

الشهاب 17-10-2009 01:32 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مرام فوزي (المشاركة 851496)
من علمني حرفا كنت له عبدا، شكرا أخي

هههههه نحن عباد لله فقط يا اختي

الشهاب 17-10-2009 01:35 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mimi 90 (المشاركة 842222)
بارك الله فيك

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sandra_love (المشاركة 828464)
تسلم الايداى لك جزيل الشكر

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amira.T (المشاركة 827587)
merçiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii et bon courrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrra ge

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amira.T (المشاركة 827583)
je donne un consiel à tous les gents en general et les étudiants en particulier de faire un effort et "si tu veux tu peux"bon courage

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amira.T (المشاركة 827580)
je vous remercie mon frere à ce sujet,psq vraimet c'est u sujet trop sensible.

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amira.T (المشاركة 827572)
merçi beaucoup

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarek2518 (المشاركة 758553)
شكرا على هذا المجهود والمفيد جدا بارك الله فيك ولكن اسمح لي أن أقول لك أن الفرنسية كأي لغة أخرى لا تحفظ......... ولكن تستعمل و تطبق فاخواننا ذهبو من هنا ولم يدرسوا الى اطاليا و بريطانيا و غيرها وأصبحو يتقنوها
شكرا جزيلا فجهدك مجازا باذن الله

tenxsssssssssssssssclapclapclap

تقاة 09-12-2009 08:14 AM

رد: مصطلحات مترجمة
 
http://m002.maktoob.com/alfrasha/ups...303/392613.gif

*queen* 21-12-2010 05:13 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
merci bcp...

amona.94 21-12-2010 08:27 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
شكرا جزيلا بارك الله فيك

fatma1 03-06-2012 08:38 AM

رد: مصطلحات مترجمة
 
مرسي والله انا شخصيا استفدت الله يوفقك

rayou.dina 13-09-2013 03:14 PM

رد: مصطلحات مترجمة
 
[QUOTE=ezzarani;697200]Merci mon cher frère, nous nous attendons plus que Dieu vous bénisse
:13::13::13::13::13::13:merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiii beaucou .............................


الساعة الآن 01:26 PM.

Powered by vBulletin
قوانين المنتدى