![]() |
مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
http://sexupurprofile.com/pics/comme...lcome/0001.gif من أروع قصـائد الشـاعر العمـلاق ويليـم شكسبير وهذا من افضل مواضيعي في هذا المنتدى لانها قصيدة رائعة جدا Of the finest poems giant William Shakespeare One of the best thematic in this forum because it is very wonderful poem http://sexupurprofile.com/pics/comments/Enjoy/0004.gif ?Shall I compare thee to a summer's day Thou art more lovely and more temperate Rough winds do shake the darling buds of May And summer's lease hath all too short a date Sometimes too hot the eye of heaven shines ;And often is his gold complexion dimmed And every fair from fair sometimes declines .By chance or nature's changing course untrimmed But thy eternal summer shall not fade ;Nor lose possession of that fair thou owest Nor shall death brag thou wanderest in his shade .when in eternal lines to time thou growest ,So long as men can breathe, or eyes can see .So long lives this. and this gives life to thee هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان. ولهذه القصيدة ترجمتان الترجمة الأولى ألا تشبهين صفاء المصيف بل أنت أحلى وأصفى سماء ففى الصيف تعصف ريح الذبول وتعبث فى برعمات الربيع ولا يلبث الصيف حتى يزول وفى الصيف تسطع عين السماء ويحتدم القيظ مثل الأتون وفى الصيف يحجب عنا السحاب ضيا السما وجمال ذكاء وما من جميل يظل جميلا فشيمة كل البرايا الفناء ولكن صيفك ذا لن يغيب ولن تفتقدى فيه نور الجمال ولن يتباهى الفناء الرهيب بأنك تمشين بين الظلال اذا صغت منك قصيد الأبد فمادام فى الأرض ناس تعيش ومادام فيها عيون ترى فسوف يردد شعرى الزمان وفيه تعيشين بين الورى ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962 الترجمة الثانية من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول: ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدقاتم سيظل شعري خالداً وعليك عمرا يغدق فطينة النائب - من كتاب فن الترجمة - للدكتور صفاء خلوصي http://sexupurprofile.com/pics/weekd...eBlackSign.gif |
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
Thans a lot
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
wow..............................
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
شكرااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
مشكووووووووووورييييييييييييييييييين
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
thanks brother for this great poem
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
thanks honey
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
thanks my friend
|
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
amazing
i like all shakespears's poemes ans i have readen his book its wonderfull really thanks so much |
رد: مـــــن أروع قصائــــــــــد شكسبير ..
Thank you for traffic
|
| الساعة الآن 06:52 AM. |
Powered by vBulletin
قوانين المنتدى