منتديات الشروق أونلاين

منتديات الشروق أونلاين (http://montada.echoroukonline.com/index.php)
-   منتدى اخبار المنتخب الوطني لكرة القدم (http://montada.echoroukonline.com/forumdisplay.php?f=11)
-   -   مازاري يشيد باللاعب الجزائري حسان يبدة (http://montada.echoroukonline.com/showthread.php?t=171414)

djamel_21 11-11-2010 12:55 PM

مازاري يشيد باللاعب الجزائري حسان يبدة
 

مازاري : نابولي في القلب ، ورأيت فريق عظيم

هكدا عنون الموقع الرسمي لنابولي الايطالي حيث أعجب المدرب بأداء فريقه
الدي عاد بفوز ثمين من خارج الديار امام كالياري كما هنأ لاعبيه الجدد على المستوى الجيد الذي ظهرو به ومن ظمنهم اللاعب الجزائري حسان يبدة
حيث قال أن لاعب مثله يعتبر مصدر أمان لخط الوسط مع العلم أن نابولي يحتل المركز الثالث برصيد21 نقطة ولايفصله عن المتصدرميلان سوى نقطتين وسيواجه رفقاء يبدة في المقابلة القادمة لازيو روما صاحب المركز الثاني برصيد 22نقطة وهي مواجهة صعبة جدا نظرا لتعثر لازيوا في اخر مقابلة كما تكلم الموقع عن لاعبيه الدوليين الذين سيشاركون مع منتخبات بلادهم في مباريات ودية ومن بينهم حسان يبدة ومواجهة منتخب الجزائر للكسومبورغ يوم 17 نوفمبر القادم
وهدا شئ مفرح لمحاربنا يبدة وللمنتخب الوطني خصوصا وفريقه يحتل المركز الثالث في دوري يعتبر من اقوى الدوريات في العالم وليس بعيدا عن الصدارة


هذا جزء من الموضوع باللغة الايطالية من الموقع الرسمي لنابولي

Infine i complimenti a Lavezzi. "Pocho ha segnato un gran gol, sta benissimo, ma io personalmente gli ho detto che avrei voluto che segnasse anche nel primo tempo. Oggi meritava una doppietta. Lavezzi sta crescendo ed io dico che può ancora dare tantissimo. Abbiamo fatto tanto per avvicinarlo di più all'area ed in questo suo nuovo ruolo sta dando il massimo. Io sono sempre esigente con lui e so che può diventare un grandissimo. Ma in assoluto oggi voglio fare i complimenti ai nuovi entrati. Santacroce si è espresso con sicurezza e mi è piaciuto tanto, così come Yebda che mostra sempre maggiore sicurezza, Sosa guadagna in brillantezza, ed anche domenica scorsa l'ingresso di Vitale mi ha soddisfatto. Questo dimostra che su uno zoccolo duro creato la scorsa stagione si stanno impiantando inserimenti di uomini che saranno sempre più importanti in futuro"

ملاحظة: الترجمة من عمكم جوجل وكما تعرفون فهو يعطيها لك غير صحيحية او بمعنى اصح غير مفهومة بشكل كبير ولذلك قمت بالتعديل أو التعبير عليها حسب مجهودي الخاص nosweat ومن لديه ثقافة ايطالية يترجمها لنا بشكل اوضح



الساعة الآن 10:39 AM.

Powered by vBulletin
قوانين المنتدى