مترجم غوغل متهم بالتحيز الجنسي!
15-09-2018, 07:59 PM



وجد باحثون من البرازيل أن خوارزميات برنامج غوغل للترجمة "Google Translate" متحيزة مسبقا عند ترجمتها للجمل، وتستبعد حالة الجنس في النحو ‏‏(مذكر ومؤنث) في العديد من اللغات.‏

واتضح للباحثين أن ترجمة برنامج "Google Translate"، لعدة آلاف من الجمل من 12 لغة إلى اللغة الإنجليزية، تستبعد حالة التأنيث النحوية ‏لمجموعة من المهن التقنية.‏
ونسب مترجم غوغل ممثلي المهن التقنية إلى فئة المذكر في 71% من ترجماته، وربع الترجمات فقط أنث فيها ‏أصحاب هذه المهن.‏
وكما هو معروف، فإن توزيع ممثلي الجنسين على مهن دون غيرها لا يتطابق مع الإحصائيات الوظيفية الحقيقية الموجودة في عصرنا ‏الحالي.‏
وتلاحظ هذه المشكلة والتحيز في الترجمة في مجموعة لغات مثل الهنغارية والفنلدية والسواحلية والأرمنية والإستونية. ‏
المصدر: لايف. رو