تسجيل الدخول تسجيل جديد

تسجيل الدخول

إدارة الموقع
منتديات الشروق أونلاين
إعلانات
منتديات الشروق أونلاين
تغريدات تويتر
  • ملف العضو
  • معلومات
الصورة الرمزية عماد عبدالمجيد
عماد عبدالمجيد
عضو فعال
  • تاريخ التسجيل : 16-07-2013
  • المشاركات : 180
  • معدل تقييم المستوى :

    13

  • عماد عبدالمجيد is on a distinguished road
الصورة الرمزية عماد عبدالمجيد
عماد عبدالمجيد
عضو فعال
ولدي .. شعر : عبدالمجيد فرغلي
18-09-2013, 05:44 PM
وَلَدَيْ
شعر
عبدالمجيد فرغلي

بِقُدُوْمِكِ أَهْلَا يَاوَلَدِيَ .. أَقْبَلَتْ وَحُبُّكِ فِيْ جَسَدِيْ

يَسْرِيْ وَالْفَرْحَةَ فِيْ كَبِدِيّ .. فَلأُمكِ تَقْدِيْرُ الْأَبَدِ!!

أَهْلَا بِقُدُوُمِكَ يَاوَالِدِيْ

حَقَّقَتُ لِأُمِّكَ غَايَتَهَا .. وَأَضَأْتَ بِنُوْرِكَ طَلْعَتَهَا

فَأَزَالَ إِلَهُكَ غُمَّتَها .. وَرَعَاكَ وَتَمِّمْ فَرْحَتَهَا

بِقُدُوْمِكِ أَهْلَا يَاوَلَدِيَ

قَدْ كُنْتُ لِمُهْجَتِنَا أَمَلَا .. فِيْ الْغَيْبِ وَطَيْفَا مُحْتَمِلَا

فَغَدَوْتُ يَقِيْنا قَدْ كَمُلَا .. سَيُطِيلُ الْلَّهُ لَكَ الْأَجَلا

بِقُدُوْمِكِ أَهْلَا يَا وَلَدِيَ

أَحَبَيْبُ الْقَلْبِ " أَيّا غَالِيْ .. أَنْعَشْتَ أَزَاهِرُ امَالِيّ

وَبُعِثْتُ نَسَائِمَ اصَالٍ .. زُفَّتْ بُشْرَاكَ إِلَيَّ الْخَالِ

بِقُدُوْمِكِ أَهْلَا يَا وَلَدِيَ


بِقُدُوْمِكِ قَدْ هَلْ الْسَّعْدِ .. وَأَحَلَّ بَسَاحَتِنَا الْمَجْدِ

فَإِلَيْكَ بِأَلْحَانِيَ أَشْدُوْ .. وَالْبَشَرِ عَلَيَّ وَجْهِيَ يَبْدُوَ

أَهْلَا بِقُدُوُمِكَ يَاوَلَدِيَ

أَبْقَاكَ الْلَّهُ لَنَا ذُخْرَا .. لَنَرَاكَ عَلَيَّ الْدُّنْيَا فَخْرَا

تَبْنِيَ لعُروَبَتِنا ذِكْرا .. سَأَظَلُ أَرَدِّدُهُ شِعْرِا

بقدومك أهلا يا ولدي

القصيدة قليت في 8-11-1962


وهي ضمن الجزء الأول من الأعمال الكاملة

وستبقي يا وطني حيا

وترجمت للإنجليزية والفرنسية

نسخة خطية من القصيدة مخطوط نادر عمره تقريبا 51 عاما



ترجمة قصيدة
" ولدي "
للإنجليزية

بمعرفة الشاعرة والمترجمة المصرية

مني المنير

شكرا لها علي الترجمة

My baby

O`my son having you is a great pleasure

I was charmed by you ,even before I could see you

I will admire your mother for ever ,because of you

O`my son you are welcomed

........

your birth accomplished your mother`s desire

your birth has lighten your mother`s face

Allah removed her grief,and protected you

So,she is very happy

O` my son you are welcomed

........

We were looking forward having you

Now, you are here!!

I ,supplicate Allah to give you along life

O`my son you are welcomed

........

O`my precious darling,you provided me with all the things I wish

I sent a gentle zephyr to your uncle telling him that you are here

O`my son you are welcomed

........

your birth provided us with pleasure,and glory

I am singing my most beautiful songs for you

we all are happy because of having you

O`my son you are welcomed

........

I, beg Allah to make you the strength of us

I, beg Allah,that you became a great man

I,pray for you to bring back the glory of our Arabizm

I will always proudly formulate poems about you

O`my son you are welcomed


....................................

ترجمة قصيدة

" ولدي "
للفرنسية

بمعرفة الشاعرة المغربية

بشري زروال

شكرا لها علي الترجمة
mon fils
Bienvenue mon fils .. Et se tourne vers l'amour dans mon corps
S'applique et la joie dans le foie .. Votre mère est en droit estiment toujours!!
Bienvenue mon fils
A atteint son but à votre mère .. Et la lumière allumée votre retour
Oblitérés le chqgrin votre Dieu .. Et soigné et rempli sa joie
Bienvenue mon fils
J'ai espéré ;on coeur .. Dans le potentiel invisible et agréable
tu peut certainement été complète .. Allah va prolonger votre lq langevite
le bienvenue Hé, j'ai
esprit de coeur ", quelle que soit vous etes ;on esperance relancé ma foi

  • Initialement envoyé et brises .. Mains, planté au mon oncl

  • Bienvenue Hé, j'ai

  • vous etes heureux .. Et a permis une vengeance Gloire

  • Voici ;q belle music .. Et les humains apparaissent sur mon visage

  • Bienvenue mon fils

  • garde est un atout pour nous .. Pour que vous voyez à la gloire du monde

  • Approbation du mâle identité arabe .. Je vais chante la poésie

  • Bienvenue Hé, j'ai

  • Faire frire dans le poème 08.11.1962
  • ملف العضو
  • معلومات
sun
شروقي
  • تاريخ التسجيل : 24-01-2007
  • المشاركات : 17,663
  • معدل تقييم المستوى :

    37

  • sun is on a distinguished road
sun
شروقي
مواقع النشر (المفضلة)

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 


الساعة الآن 05:48 PM.
Powered by vBulletin
قوانين المنتدى